Saiyaara

سیّارہ
Planet
00 :27PlayPause
آسمان، تیرا میرا ہوا
خواب کی طرح دُھواں دُھواں
آسمان، تیرا میرا ہوا
سانس کی طرح رُواں رُواں
ہو جائے جہاں تُو جائے
پائے مُجھے ہی پائے
سایے یہ میرے
ہیں تجھ میں سمائے
The sky became yours and mine
the way dreams do: in smoke, in smoke
The sky became yours and mine
every single particle, the way breath does.
Oh, wherever you go
you shall find just me
These shadows of mine
are contained inside you
00 :58PlayPause
سیّارہ میں سیّارہ
سیّارہ تُو سیّارہ
ستاروں کے جہاں میں
مِلیں گے اب یارا
[all stanza x2]
I am a planet, a planet
You are a planet, a planet
We will now meet
in a word of stars, beloved.
[all stanza x2]
01 :20PlayPause
تُم پہ مِٹی، تُم سے بنی
تُم سے ہوا ہے، ہاں خُود پہ یقین
تُو جو نہیں، تو نہ سہی
میں ہوں یہاں تو، تُو ہے یَہیں کہیں
Undone by you, built by you,
because of you, faith in myself came to exist.
If you're not (present), so be it:
if I'm here, then you are hereabouts
01 :40PlayPause
ہو جائے جہاں تُو جائے
پائے مُجھے ہی پائے
سایے یہ میرے
ہیں تجھ میں سمائے
Oh, wherever you go
you shall find just me
These shadows of mine
are contained inside you
01 :50PlayPause
سیّارہ میں سیّارہ
سیّارہ تُو سیّارہ
ستاروں کے جہاں میں
مِلیں گے اب یارا
[all stanza x2]
I am a planet, a planet
You are a planet, a planet
We will now meet
in a word of stars, beloved.
[all stanza x2]
02 :37PlayPause
تُو جو ملا، تو یوں ہوا
ہو گئی پوری ادھوری سی دُعا
تُو جو گیا، تو لے گیا
سنگ تیرے میرے جینے کی ہر وجہ
When I met you, it happened thus:
a prayer, like incomplete, became fulfilled.
When you left, you took away with you
along with you and I, every reason to live.
02 :57PlayPause
ہو جائے جہاں تُو جائے
پائے مُجھے ہی پائے
سایے یہ میرے
ہیں تجھ میں سمائے
Oh, wherever you go
you shall find just me
These shadows of mine
are contained inside you
03 :08PlayPause
سیّارہ میں سیّارہ
سیّارہ تُو سیّارہ
ستاروں کے جہاں میں
مِلیں گے اب یارا
[all stanza x2]
I am a planet, a planet
You are a planet, a planet
We will now meet
in a word of stars, beloved.
[all stanza x2]
Saiyaara (Hindi: सय्यारा, Urdu: سیّارہ) "Planet", is a song from the 2012 Hindi film "Ek Tha Tiger".

In the movie, an spy from the Indian Secret Service agency or RAW, nicknamed "Tiger" (played by the Indian actor Salman Khan) falls in love with Zoya (played by the Indian actress Katrina Kaif), who turns out to be an agent of the arch-rival Pakistani secret service agency, the ISI.

In the video clip, both protagonists meet in the setting of some international diplomatic conference in what seems to be Istanbul. They are heartbroken after finally have discovered each others' true identities, but they decide to approach each other nonetheless, to the dismay of their respective bosses and agencies.

The singers are the Indian playback Mohit Chauhan for the male parts and Tarannum Malik for the female parts.
The lyrics were written by the Indian female Bollywood lyricist Kausar Munir, and the music was composed by the Indian composer, musician and singer Sohail Sen.