ضروری تھا

It was necessary

00 :02
لفظ کتنے ہی تیرے پیروں سے
لپٹے ہوں گے
تونے جب آخِری خط
میرا جلایا ہو گا

How many words

would have clung to your feet

when you (would have) burned

my last letter

00 :31
تونے جب پُھول کتابوں سے
نکالے ہوں گے
دینے والا بھی تجھے
یاد تو آیا ہو گا

When you took the flowers

out of the books,

you must have remembered

the giver

01 :17
تیری آنکھوں کے دریا کا
اُترنا بھی ضروری تھا
محبت بھی ضروری تھی
بِچھڑنا بھی ضروری تھا

It was also necessary

for the waters of your eyes to flow

Love was also necessary

To be separated was also necessary

01 :34
ضروری تھا کِہ ہم دونوں
طواف آرزو کرتے،
مگر پھر آرزوؤں کا
بِکھرنا بھی ضروری تھا
تیری آنکھوں کے دریا کا
اُترنا بھی ضروری تھا

It was necessary for us both

to go around our desire,

but it was also necessary for our desires

to afterwards be spoiled

[repeats chorus]

[instrumental bridge]

02 :24
بتاؤ یاد ہے تُم کو
وہ جب دِل کو چرایا تھا۔
چرائی چِیز کو تُم نے
خُدا کا گھر بنایا تھا

Tell me you remember

when you have stolen this heart.

That stolen item, you

had made it the house of God

02 :41
وہ جب کہتے تھے میرا نام
تُم تسبیح میں پڑھتے ہو،
محبت کی نمازوں کو
قضا کرنے سے ڈرتے ہو

And when you used to say that

you recited my name in tasbih,

that you were afraid of missing

the prayers of love

02 :58
مگر اب یاد آتا ہے
وہ باتیں تھیں محض باتیں۔
کہیں باتوں ہی باتوں میں
مُکرنا بھی ضروری تھا
تیری آنکھوں کے دریا کا
اُترنا بھی ضروری تھا

But now I remember that

those were words, mere words.

It was also necessary to go back

on words said, just words

It was also necessary

for the waters of your eyes to flow

03 :48
وُہی ہیں سورتیں اپنی،
وُہی میں ہوں، وُہی تُم ہو،
مگر کھویا ہوا ہوں میں
مگر تُم بھی کہیں گُم ہو

Our appearances are the same,

I am the same, you are the same,

but I have become lost,

but you also are lost somewhere

04 :05
محبت میں دغا کی
تھی سو کافر تھے سو کافر ہیں۔
ملی ہیں منزلیں پھر بھی،
مُسافِر تھے مُسافِر ہیں

In love, I have been treacherous

so we were infidels, so we are infidels.

(Our) destinations were met, but still,

we were travellers, we are travellers

04 :22
تیرے دِل کے نکالے ہم
کہاں بھٹکے کہاں پہنچے 
مگر بھٹکے تو یاد آیا
بھٹکنا بھی ضروری تھا
محبت بھی ضروری تھی
بِچھڑنا بھی ضروری تھا

Dismissed from your heart, I

wandered here, arrived there 

But then, wandering, I remembered

(that) wandering was also necessary,

(that) love was also necessary,

(that) separating was also necessary

04 :47
ضروری تھا کِہ ہم دونوں
طواف آرزو کرتے،
مگر پھر آرزوؤں کا
بِکھرنا بھی ضروری تھا۔
تیری آنکھوں کے دریا کا
اُترنا بھی ضروری تھا

It was necessary for us both

to go around our desire,

but it was also necessary for our desires

to afterwards be spoiled.

It was also necessary

for the waters of your eyes to flow

Zaroori Tha (Urdu: ضروری تھا, Hindi: ज़रूरी था) "It was necessary" is a song written by the Pakistani lyricist and playwright Khalil-ur-Rehman Qamar, and it was released as part of the album "Back 2 Love", by the famous qawwali singer Ustad Rahat Fateh Ali Khan.

The song could be classified as "qawwali pop"; it tells about two lovers whose relationship underwent critical moments, but whose suffering "was necessary" for their love to reach maturity.

The lyrics use religious vocabulary (especially Muslim) to describe their love relationship.

The video is not a movie trailer but a video clip made specifically for this song, and the characters are the Indian actors and ex-models Gauhar Khan and Kushal Tandon. This couple had shortly before participated in the very famous Indian reality TV show "Big Boss". The video clip quickly broke several audience records on Youtube.

The album "Back 2 Love" was released in 2014, and the song was later used in the 2015 Indian romantic drama film "Hamari Adhuri Kahani" (Our Incomplete Story).