Zaroori Tha


ضروری تھا
It was necessary
00 :02
لفظ کتنے ہی تیرے پیروں سے
لپٹے ہوں گے
تونے جب آخِری خط
میرا جلایا ہو گا
How many words
would have clung to your feet
when you (would have) burned
my last letter
00 :31
تونے جب پُھول کتابوں سے
نکالے ہوں گے
دینے والا بھی تجھے
یاد تو آیا ہو گا
When you took the flowers
out of the books,
you must have remembered
the giver
01 :17
تیری آنکھوں کے دریا کا
اُترنا بھی ضروری تھا
محبت بھی ضروری تھی
بِچھڑنا بھی ضروری تھا
It was also necessary
for the waters of your eyes to flow
Love was also necessary
To be separated was also necessary
01 :34
ضروری تھا کِہ ہم دونوں
طواف آرزو کرتے،
مگر پھر آرزوؤں کا
بِکھرنا بھی ضروری تھا
تیری آنکھوں کے دریا کا
اُترنا بھی ضروری تھا
It was necessary for us both
to go around our desire,
but it was also necessary for our desires
to afterwards be spoiled
[repeats chorus]
[instrumental bridge]
02 :24
بتاؤ یاد ہے تُم کو
وہ جب دِل کو چرایا تھا۔
چرائی چِیز کو تُم نے
خُدا کا گھر بنایا تھا
Tell me you remember
when you have stolen this heart.
That stolen item, you
had made it the house of God
02 :41
وہ جب کہتے تھے میرا نام
تُم تسبیح میں پڑھتے ہو،
محبت کی نمازوں کو
قضا کرنے سے ڈرتے ہو
And when you used to say that
you recited my name in tasbih,
that you were afraid of missing
the prayers of love
02 :58
مگر اب یاد آتا ہے
وہ باتیں تھیں محض باتیں۔
کہیں باتوں ہی باتوں میں
مُکرنا بھی ضروری تھا
تیری آنکھوں کے دریا کا
اُترنا بھی ضروری تھا
But now I remember that
those were words, mere words.
It was also necessary to go back
on words said, just words
It was also necessary
for the waters of your eyes to flow
03 :48
وُہی ہیں سورتیں اپنی،
وُہی میں ہوں، وُہی تُم ہو،
مگر کھویا ہوا ہوں میں
مگر تُم بھی کہیں گُم ہو
Our appearances are the same,
I am the same, you are the same,
but I have become lost,
but you also are lost somewhere
04 :05
محبت میں دغا کی
تھی سو کافر تھے سو کافر ہیں۔
ملی ہیں منزلیں پھر بھی،
مُسافِر تھے مُسافِر ہیں
In love, I have been treacherous
so we were infidels, so we are infidels.
(Our) destinations were met, but still,
we were travellers, we are travellers
04 :22
تیرے دِل کے نکالے ہم
کہاں بھٹکے کہاں پہنچے 
مگر بھٹکے تو یاد آیا
بھٹکنا بھی ضروری تھا
محبت بھی ضروری تھی
بِچھڑنا بھی ضروری تھا
Dismissed from your heart, I
wandered here, arrived there …
But then, wandering, I remembered
(that) wandering was also necessary,
(that) love was also necessary,
(that) separating was also necessary
04 :47
ضروری تھا کِہ ہم دونوں
طواف آرزو کرتے،
مگر پھر آرزوؤں کا
بِکھرنا بھی ضروری تھا۔
تیری آنکھوں کے دریا کا
اُترنا بھی ضروری تھا
It was necessary for us both
to go around our desire,
but it was also necessary for our desires
to afterwards be spoiled.
It was also necessary
for the waters of your eyes to flow
Zaroori Tha (Urdu: ضروری تھا, Hindi: ज़रूरी था) "It was necessary" is a song written by the Pakistani lyricist and playwright Khalil-ur-Rehman Qamar, and it was released as part of the album "Back 2 Love", by the famous qawwali singer Ustad Rahat Fateh Ali Khan.

The song could be classified as "qawwali pop"; it tells about two lovers whose relationship underwent critical moments, but whose suffering "was necessary" for their love to reach maturity.

The lyrics use religious vocabulary (especially Muslim) to describe their love relationship.

The video is not a movie trailer but a video clip made specifically for this song, and the characters are the Indian actors and ex-models Gauhar Khan and Kushal Tandon. This couple had shortly before participated in the very famous Indian reality TV show "Big Boss". The video clip quickly broke several audience records on Youtube.

The album "Back 2 Love" was released in 2014, and the song was later used in the 2015 Indian romantic drama film "Hamari Adhuri Kahani" (Our Incomplete Story).