الوِداع

Goodbye

00 :13
جانے کیسے،
ٹوٹے رشتوں سے
بکھرے ہیں یہ پَل؟

Who knows how,

these moments are sprinkled

with broken relationships ?

00 :26
مانو جیسے،
غم کی پلکوں سے
چھلکے ہیں یہ پَل۔

It is as if

these moments were spilled

from eyelashes of sadness.

00 :37
کیوں ادھوری یہ کہانی؟
کیوں ادھورا یہ فسانہ؟
کیوں لکیروں میں اسکے
الوِداع؟

Why is this tale incomplete?

Why is this romance incomplete?

Why, within its boundaries, is there

a goodbye?

01 :04
عمر بھر کا ساتھ دے جو،
کیوں وہ ہی پیار ہو؟
کیوں نہ مٹ کے جو فنا ہو،
وہ بھی پیار ہو؟

Company that is given lifelong.

why only that would be love?

Why isn't also love,

that which is erased and departed?

01 :29
نہ ادھوری یہ کہانی،
نہ ادھورا یہ فسانہ۔
مر کے بھی نہ ہم کہیں گے
الوِداع۔

This tale is not incomplete.

This romance is not incomplete.

Even after dying, we won't say

goodbye.

01 :54
بيريیا میرے ربّا،
کیوں ہوا میرے ربّا؟
یوں نہ ڈھاویں،
یوں نہ ڈھاویں،
دو دلاں دی یہ کہانی۔

Oh my God,

why have you become my enemy?

Do not demolish like this,

do not demolish like this

this story of two hearts.

02 :21
مٹ بھی جاؤں، نہ مٹے،
یہ کیسی پیاس ہے؟
دُوریوں میں کھو کے بھی
تُو میرے پاس ہے۔

Which thirst is this,

that doesn't leave when I do?

You are lost in the distance,

but still close to me

02 :45
کیونکہ تُو میری کہانی،
کیونکہ تُو میرا فسانہ۔
اب کبھی پھر نہ ہے کہنا
الوِداع۔

Because you are my tale,

because you are my romance.

Now, we don't have to say

goodbye again.

03 :18
تیری یادوں کو سہلاتا ہوں /
نہ کہنا
پَل میں بن کے
بکھرتا ہوں /
[hums]
جِس جہاں میں
کھو گئی ہو تُم /
الوِداع
کیا نہیں ہے وہاں
ٹوٹی تنہائیوں کا غم؟

I caress your memories /

don't say

One moment I am composed,

then ruined /

[hums]

This world in which,

you became lost /

goodbye

Is there no

sorrow of broken solitudes?

03 :46
بيريیا میرے ربّا،
کیوں ہوا میرے ربّا؟
یوں نہ ڈھاویں،
یوں نہ ڈھاویں،
دو دلاں دی یہ کہانی۔

Oh my God,

why have you become my enemy?

Do not demolish like this,

do not demolish like this

this story of two hearts.

04 :13
جانے کیسے،
ٹوٹے رشتوں سے
بکھرے ہیں یہ پَل / نہ کہنا
مانو جیسے
غم کی پلکوں سے
چھلکے ہیں یہ پَل / الوِداع

Who knows why,

these moments are sprinkled

with broken relationships ? / don't say

It is as if

these moments were spilled

from eyelashes of sadness. / goodbye

04 :37
کیوں ادھوری یہ کہانی؟ / [hums]
[hums]  الوِداع 

Why is this tale incomplete? / [hums]

[hums] ... goodbye ...

Alvida (Hindi: अलविदा, Urdu: الوِداع) "Goodbye", is a song written by Indian lyricist and screenwriter Niranjan Iyengar.
It was featured in the 2013 Indian spy thriller "D-day". The music was created by the composer trio Shankar-Ehsaan-Loy (also known as SEL).

In the movie, it is played under tragic circumstances, while an Indian spy (played by actor Arjun Rampal), reminisces his love relationship with a Pakistani prostitute (played by Shruti Haasan).

The song is almost completely written in standard Hindustani, except for some pseudo-Punjabi words in the chorus, added for effect.

The actual movie scenes used as trailer are a little truculent, so I posted another Youtube video showing a static image with lyrics.

The singers are Nikhil D'Souza, Sukhvinder Singh, Shruti Haasan herself, and Loy Mendonsa.