Aj Jane Ki Zid Na Karo


آج جانے کی ضِد نہ کرو
Do not insist on leaving today
00 :11
آج جانے کی ضِد نہ کرو
یوں ہی پہلُو میں
بیٹھے رہو
یوں ہی پہلُو میں
بیٹھے رہو
آج جانے کی ضِد نہ کرو
Do not insist on leaving today
You stay sitting at my side
in this very manner
You stay sitting at my side
in this very manner
Do not insist on leaving today
00 :48
ہائے مر جائیں گے!
ہم تو لُٹ جائیں گے۔
ایسی باتیں کیا نہ کرو
آج جانے کی ضِد نہ کرو
Alas! I will die!
I will be left bereft.
Do not make such words into an action
Do not insist on leaving today
01 :16
تُم ہی سوچو ذرا
کیوں نہ روکیں تُمھیں۔
جان جاتی ہے جب
اُٹھ کے جاتے ہو تُم۔
جان جاتی ہے جب
اُٹھ کے جاتے ہو تُم۔
Please, just think
why wouldn't I stop you.
Life goes away when
when you get up and leave.
Life goes away when
when you get up and leave.
01 :43
تُم کو اپنی قسم
جانِ جان
بات اتنی
میری مان لو:
آج جانے کی ضِد نہ کرو
To you, your own oath,
dearest,
acknowledge as much
as this word of mine:
Don’t insist on leaving today
02 :13
وقت کی قَید میں زِندگی ہے، مگر
چند گھڑیاں یہی ہیں
جو آزاد ہیں
چند گھڑیاں یہی ہیں
جو آزاد ہیں
اِن کو کھو کر، میری
جانِ جان،
عمر بھر نہ ترستے رہو۔
آج جانے کی ضِد نہ کرو
Life exists in the confinement of time, but
there are these very few moments,
which are unrestrained
there are these very few moments,
which are unrestrained
Do not, having lost them,
my dearest,
keep craving them for a lifetime.
Do not insist on leaving today
Aaj Jane Ki Zid Na Karo (Hindi: आज जाने की ज़िद न करो, Urdu: آج جانے کی ضِد نہ کرو, ISO 15919: āj jānē kī zid na karō): "Do not insist on leaving today", is a very famous Urdu nazm. A nazm is a traditional form of Urdu poetry, which differs from the ghazal in being more free-formed, prosaic and objective.

The lyrics were written by the Indo-Pakistani poet Fayyaz Hashmi, and the music for it was composed by the Pakistani composer Sohail Rana.

This nazm was sung by many consecrated artists and it was used as part of the playback of many movies.

In the video, the singer is the famous Pakistani ghazal singer Farida Khanum, who was 86 years old at that time. Mrs. Khanum makes 2 smart choices in this video: she sings a version that is shorter than de original, and she avoids the off-key, chromatic scale melismas that characterize many nazm interpretations. This way, the song is more appealing to the modern, untrained listener.