zarūrī thā

It was necessary

00 :02
lafz kitnē  tērē pairōṁ 
lipṭē hōṁgē
tūnē jab āxirī xat
mērā jalāyā hōgā

How many words

would have clung to your feet

when you (would have) burned

my last letter

00 :31
tūnē jab phūl kitābōṁ 
nikālē hōṁgē
dēnē vālā bhī tujhē
yād  āyā hōgā

When you took the flowers

out of the books,

you must have remembered

the giver

01 :17
tērī ām̐khōṁ  dariyā 
utrnā bhī zarūrī thā
mōhbbat bhī zarūrī thī
bichṛnā bhī zarūrī thā

It was also necessary

for the waters of your eyes to flow

Love was also necessary

To be separated was also necessary

01 :34
zarūrī thā ki ham dōnōṁ
tavāf ārzū kartē,
magar phir ārzūōṁ 
bikhrnā bhī zarūrī thā
tērī ām̐khōṁ  dariyā 
utrnā bhī zarūrī thā

It was necessary for us both

to go around our desire,

but it was also necessary for our desires

to afterwards be spoiled

[repeats chorus]

[instrumental bridge]

02 :24
batāō yād hai tum 
vah jab dil  curāyā thā
curāī cīz  tum 
xudā  ghar banāyā thā

Tell me you remember

when you have stolen this heart.

That stolen item, you

had made it the house of God

02 :41
 jab kahtē thē mērā nām
tum tasbīh mēṁ paṛhtē ,
mōhbbat  namāzōṁ 
qazā karnē  ḍartē 

And when you used to say that

you recited my name in tasbih,

that you were afraid of missing

the prayers of love

02 :58
magar ab yād ātā hai
 bātēṁ thīṁ mahaz bātēṁ
kahīṁ bātōṁ  bātōṁ mēṁ
mukrnā bhī zarūrī thā
tērī ām̐khōṁ  dariyā 
utrnā bhī zarūrī thā

But now I remember that

those were words, mere words.

It was also necessary to go back

on words said, just words

It was also necessary

for the waters of your eyes to flow

03 :48
vahī haiṁ sūrtēṁ apnī,
vahī maiṁ hūm̐, vahī tum ,
magar khōyā huā hūm̐ maiṁ
magar tum bhī kahīṁ gum 

Our appearances are the same,

I am the same, you are the same,

but I have become lost,

but you also are lost somewhere

04 :05
mōhbbat mēṁ daġā 
thī  kāfir thē  kāfir haiṁ
milī haiṁ maṁzilēṁ phir bhī,
musāfir thē musāfir haiṁ

In love, I have been treacherous

so we were infidels, so we are infidels.

(Our) destinations were met, but still,

we were travellers, we are travellers

04 :22
tērē dil  nikālē ham
kahām̐ bhaṭkē kahām̐ pahum̐cē 
magar bhaṭkē  yād āyā
bhaṭknā bhī zarūrī thā
mōhbbat bhī zarūrī thī
bichṛnā bhī zarūrī thā

Dismissed from your heart, I

wandered here, arrived there 

But then, wandering, I remembered

(that) wandering was also necessary,

(that) love was also necessary,

(that) separating was also necessary

04 :47
zarūrī thā ki ham dōnōṁ
tavāf ārzū kartē,
magar phir ārzūōṁ 
bikhrnā bhī zarūrī thā
tērī ām̐khōṁ  dariyā 
utrnā bhī zarūrī thā

It was necessary for us both

to go around our desire,

but it was also necessary for our desires

to afterwards be spoiled.

It was also necessary

for the waters of your eyes to flow

Zaroori Tha (Urdu: ضروری تھا, Hindi: ज़रूरी था) "It was necessary" is a song written by the Pakistani lyricist and playwright Khalil-ur-Rehman Qamar, and it was released as part of the album "Back 2 Love", by the famous qawwali singer Ustad Rahat Fateh Ali Khan.

The song could be classified as "qawwali pop"; it tells about two lovers whose relationship underwent critical moments, but whose suffering "was necessary" for their love to reach maturity.

The lyrics use religious vocabulary (especially Muslim) to describe their love relationship.

The video is not a movie trailer but a video clip made specifically for this song, and the characters are the Indian actors and ex-models Gauhar Khan and Kushal Tandon. This couple had shortly before participated in the very famous Indian reality TV show "Big Boss". The video clip quickly broke several audience records on Youtube.

The album "Back 2 Love" was released in 2014, and the song was later used in the 2015 Indian romantic drama film "Hamari Adhuri Kahani" (Our Incomplete Story).