Tang Aa Chuke Hain

Click on each word to display its meaning

taṁg ā cukē haiṁ
I Am Wearied
00 :01
taṁg ā cukē haiṁ kaśmkaś-ē-ziṁdgī  ham [x2]
ṭhukrā na dēṁ jahān  kahīṁ bēdilī  ham
[mixed with movie dialog]
I am wearied with this struggle of life
I shall not stumble upon the world at all, out of dejection
[mixed with movie dialog]
00 :35
ham ġamzdā haiṁ, lāēm̐ kahām̐  xuśī  gīt
kahām̐  xuśī  gīt 
dēṁgē vah   pāēm̐gē is ziṁdgī  ham [x2]
I am grief stricken, from where would I bring songs of joy?
songs of joy … from where?
I will only give whatever I get from life
01 :10
ubhrēṁgē ēk bār abhī dil  valvlē
abhī dil  valvlē 
mānā ki dab gaē haiṁ ġam-ē-ziṁdgī  ham [x2]
The heart's spirits will still rise once more
The heart's spirits … once more …
although, granted, I was buried by the grief of life
01 :44
 āj ham  tōṛ diyā 
 āj ham  tōṛ diyā riśtā-ē-ummīd
 ab kabhī gilā na karēṁgē kisī  ham [x2]
See, today I have broken …
today, I have broken any hope of a relationship
hope of a relationship …
See now, I won't ever again complain to anyone

Tang Aa Chuke Hain (Hindi: तंग आ चुके हैं, Urdu: تنگ آ چُکْے ہیں) "I am Wearied" is a song from the 1957 Bollywood movie "Pyaasa".

The movie was produced, and directed by Guru Dutt, who also plays the main character, Vijay, a struggling poet.

In the movie, the song is performed a capella when Vijay, facing an audience that includes his former girlfriend, Meena (Mala Sinha ), claims to be defeated and totally disenchanted of the world.

The playback singer was Mohammed Rafi.

The lyricist for all songs in the movie, including this one, was the Urdu poet Sahir Ludhianvi, and the composer was S.D. Burman.

Later, the singer Asha Bhosle also interpreted a female version of this song, for the 1958 Bollywood movie "Light House".

Click here for a plain text version of the song