Piya More

Click on each word to display its meaning


piyā mōrē
Oh, My Naïve Beloved!
00 :09
piyā mōrē bhōlē bōlē
[move your body] haulē-haulē
 calē jahām̐ 
saṁg sāth jānā hai
Oh, my naïve beloved saying
"move your body gently, gently":
May you take (me)
in your company, wherever you must go.
00 :30
mērī ām̐khēṁ mērē khvāb āvārā
mērē din mērī rāt āvārā
yārā mērī har bāt āvārā
āvārā  āvārā 
My eyes and my dreams are wandering
My days and my nights are wandering
Friend, every talk or mine is wandering
wandering … wandering …
00 :40
tērē nīlē nīlē nainā
din-rāt mujhē chēṛē
 naśīlē tērē nainā
calēṁ ār-pār dil  mērē
Your blue, blue eyes
stirred me up day and night
These inebraiting eyes of yours
shoot my heart throug and through
00 :50
piyā mōrē bhōlē bōlē
[move your body] haulē-haulē
 calē jahām̐ 
saṁg sāth jānā hai
[all stanza x2]
Oh, my naïve beloved saying
"move your body gently, gently":
May you take (me)
in your company, wherever you must go.
[all stanza x2]
01 :35
galī hai, galī hai
galī hai yah dīvānōṁ 
zarā , zarā 
zarā     [funky]
This is the lane, the lane
the lane of the love-crazed ones
A little, a little,
you too, become a little funky!
01 :45
qasam , qasam 
qasam  mil jāē  
malaṁgā, malaṁgā
malaṁgā   maiṁ nācūm̐
I swear, I swear
I swear that if I get you
Becoming a crazed, crazed (dervish)
I shall dance
01 :55
tērē nīlē nīlē nainā
din-rāt mujhē chēṛē
 naśīlē tērē nainā
calēṁ ār-pār dil  mērē
Your blue, blue eyes
stirred me up day and night
These inebraiting eyes of yours
shoot my heart throug and through
02 :06
piyā mōrē bhōlē bōlē
[move your body] haulē-haulē
 calē jahām̐ 
saṁg sāth jānā hai
Oh, my naïve beloved saying
"move your body gently, gently":
May you take (me)
in your company, wherever you must go.
02 :31
śarm kyūm̐, śarm kyūm̐
śarm kyūm̐ tujhkō hai ātī
yahām̐ , yahām̐ 
yahām̐  sārē  [naughty]
Why the shyness, why the shyness?
Why do you feel shy?
As here, in this place,
in this pleace everyone is just naughty
02 :41
samajh na, samajh na
samajh na hamkō  kuch kam
[legendary, legendary]
[legendary] āśiq ṭhahrē ham
Don’t consider, don’t consider,
Don’t consider me lesser than anyone else
Legendary, legendary,
I’m a proved, legendary lover
02 :51
tērē nīlē nīlē nainā
din-rāt mujhē chēṛē
 naśīlē tērē nainā
calēṁ ār-pār dil  mērē
Your blue, blue eyes
stirred me up day and night
These inebraiting eyes of yours
shoot my heart throug and through
03 :01
piyā mōrē bhōlē bōlē
[move your body] haulē-haulē
 calē jahām̐ 
saṁg sāth jānā hai
Oh, my naïve beloved saying
"move your body gently, gently":
May you take (me)
in your company, wherever you must go.
03 :11
piyā tōhrē bhōlē bōlē
[move your body] haulē-haulē
 calē jahām̐ 
saṁg sāth jānā hai
Oh, naïve beloved of yours saying:
"move your body gently, gently":
May he take (you)
in (his) company, wherever (he) must go.

Piya More (Hindi: पिया मोरे, Urdu: پِیا مورے) is a song from the 2017 Bollywood period drama "Baadshaho".

The song is played when one of the characters, Dalia (played by the actor Emraan Hashmi) is introduced.

The video clip shows Dalia visiting some sort of brothel or cabaret, where he is entertained by one of the dancers (Sunny Leone, doing and "item number").

The song's lyrics were written by Manoj Muntashir, and the music was composed by Ankit Tiwari.

The playback singer is Neeti Mohan for the female parts, and Mika Singh for the smaller, male part.