Muskaanein Jhooti Hain

Click on each word to display its meaning


muskānēṁ jhūṭhī haiṁ
Smiles Are Fake
00 :07
rāt mēṁ  jāgtē haiṁ
 gunāhōṁ  ghar
inkī rāhēṁ khōl bām̐hēṁ
 bhī āē idhar
They are awake only in the night
these houses of sins,
their paths having opened arms
to those those coming this way
00 :30
yah hai gumrāhōṁ  rāstā
muskānēṁ jhūṭhī haiṁ
pahcānēṁ jhūṭhī hai
raṁgīnī hai chāī
phir bhī hai tanhāī
This is the road for those who are erring
Smiles are fake,
identities are fake,
licentiousness is pervasive,
nevertheless, there is loneliness
00 :50
kal inhī galiyōṁ mēṁ
in maslī kaliyōṁ mēṁ
 yah dhūm thī
 rūh pyāsī hai
jis mēṁ udāsī hai
vah hai ghūmtī
sab  talāśē vahī
samjhē yah kāś kōī!
Yesterday, in these same alleys
in these crushed flower buds
there was pomp.
There is sadness
in the soul that is thirsty
it wanders
It searches all
would that someone understood this!
01 :30
yah hai gumrāhōṁ  rāstā
muskānēṁ jhūṭhī haiṁ
pahcānēṁ jhūṭhī hai
raṁgīnī hai chāī
phir bhī hai tanhāī
This is the road for those who are erring
Smiles are fake
identities are fake,
licentiousness is pervasive,
nevertheless, there is loneliness
01 :50
halkē ujālōṁ mēṁ
halkē aṁdhērōṁ mēṁ  ēk rāz hai
kyūm̐ khō gayā hai vah?
kyā  gayā hai ki vah nārāz hai
ai rāt itnā batā, tujhkō  hōgā patā
In the pale light
in the soft darkness(es), if there is a mystery,
Why has it disappeared?
What has happened, that it is angry
Hey, night, tell me that much, for it must be known to you!
02 :30
yah hai gumrāhōṁ  rāstā
muskānēṁ jhūṭhī haiṁ
pahcānēṁ jhūṭhī hai
raṁgīnī hai chāī
phir bhī hai tanhāī
muskānēṁ jhūṭhī haiṁ
pahcānēṁ jhūṭhī hai
raṁgīnī hai chāī
phir bhī hai tanhāī
This is the road for those who are erring
The smiles are fake
The identities are fake
Colorfulness is spread,
yet, there is loneliness
Smiles are fake,
identities are fake,
licentiousness is pervasive,
nevertheless, there is loneliness

Muskaanein Jhoothi Hain (Hindi: मुस्कानें झूठी हैं, Urdu: مُسکانیں جھوٹھی ہیں) "Smiles are fake", is a song from the 2012 Hindi crime thriller Talaash.

In the movie, Surjan Singh, a police inspector (played by the Indian actor Aamir Khan) investigates the death of a famous actor.
During the course of his investigation, he meets a mysterious escort called Rosie (played by the Indian actress Kareena Kapoor) who becomes his informant and provides him with leads on the case. Meanwhile, Surjan becomes increasingly aloof to the despair of his wife Roshni (played by Rani Mukerji).

The song summarizes well the plot of the movie.
With a double bass melody setting an ambiance of jazz noir, a ghostly Rosie is shown singing in a bar wearing 1940's-1950's dress, make-up, and hairstyle. Meanwhile, Surjan makes his rounds around the city's brothels.
Later parts of the video clip depict more movie characters and scenes, and Surjan himself being approached by Rosie, and later following her. His wife Roshni looks worried and emaciated as he distances himself even more and neglects his marriage.

The lyrics are a poetic, generic description of the world of prostitution, but they also give some hints about the plot's denouement.
The phrase raṁgīnī hai chāī literally means "colorfulness is pervasive", but it is customarily used as a euphemism for "licentiousness, erotic ambiance". Hence the chorus' verses:

raṁgīnī hai chāī licentiousness is pervasive
phir bhī hai tanhāī nevertheless, there is loneliness

These lyrics were written by the Indian poet, lyricist, and screenwriter Javed Akhtar.

The actual singer is the Indian actress, musician, and playback singer Suman Sridhar.

The music for this and all other songs in the movie were composed by the Indian singer, composer, and producer Ram Sampath.