Afghan Jalebi

Click on each word to display its meaning


afġān jalēbī
Afghan Jalebi
00 :16
maqtūl jigar /  bābā
qātil hai nazar /  bābā
ik māh-jabīn /  bābā
ik nūr-ē-nabī /  bābā
rab  rubāī /  bābā
 hai tabāhī /  bābā
gardan surāhī /  bābā
bōlī ilāhī /  bābā
(My) vitals (heart) are slain / oh, father!
(Your) gaze is a murderer / oh, father!
One with moonlike brow (beautiful) / oh, father!
A Light of the Prophet / oh, father!
A quatrain (poem) of God / oh, father!
Or is she destruction? / oh, father!
Neck (narrow) like an earthen jug / oh, father!
Deity speech / oh, father!
00 :32
afġān jalēbī, māśūq farēbī
ghāyal hai tērā dīvānā
bhāī vāh, bhāī vāh
baṁdūq dikhā  kyā pyār karēgī
cēhrā bhī kabhī dikhānā
bhāī vāh, bhāī vāh
[all stanza x2]
Afghan Jalebi, deviuos beloved
Your lover is stricken
Woah, brother! Woah, brother!
Will you love (me) having shown (my) gun?
You must also show your face sometime
Woah, brother! Woah, brother!
[all stanza x2]
01 :27
ō 
dēkh darāzī
baṁdā namāzī
khēl  bāzī vallāh xvāhamxvāh
ab ṭhahrā na kisī kām ? / vallāh vallāh
mīr  kōī / vallāh
śēr sunā  / vallāh
ghūm̐ṭ lagā  / vallāh / jām 
mērā xān mahaz nām 
Oh …
Take a long look
A pious man …
… having forcibly betted, by God!
… and now he didn't settle, whose problem is it? / by God, by God!
Of Mir … / by God!
… having narrated some sher (poem) / by God!
… having drunk / by God! / of the goblet
… my name is merely that of "Khan"
01 :53
ōē laxat-ē-jigar /  bābā
ōē nūr-ē-nazar  bābā
ēk tīr hai  /  bābā
maiṁ cāk jigar /  bābā
baṁdōṁ  nahīṁ , allāh  ḍarēgī
vādā  kabhī nibhānā
bhāī vāh, bhāī vāh
Oy, piece of my heart / oh father!
Oy, light of my sight / oh father!
You are an arrow / oh father!
I am a punctured heart / oh father!
If not of man, then (at least) be afraid of God!
You must fulfill your promise sometime!
Woah, brother! Woah, brother!
02 :09
baṁdūq dikhā dikhā  kyā pyār karēgī
cēhrā bhī kabhī dikhānā
bhāī vāh, bhāī vāh
Will you love (me) having shown (my) gun?
You must also show your face sometime
Woah, brother! Woah, brother!
02 :18
xvājā   pās tērī cuġlī karūm̐gā
maiṁ tērī cuġlī karūm̐gī
hāṁ tērī cuġlī karūm̐gā
aṁgūṭhī mēṁ qaid tērī um̐glī karūm̐gā
maiṁ tērī cuġlī karūm̐gā
hāṁ tērī cuġlī karūm̐gā
[all stanza x2]
I will tattle on you to the Lord
I will tattle on you
Yes, I will tattle on you
In your finger-ring I will put a bondage
I will tattle on you
Yes, I will tattle on you
[all stanza x2]
02 :50
gul-ē-gulzār /  bābā
mērē sarkār /  bābā
baṛē maṁśūr /  bābā
tērē ruxsār ( bābā)
Flower garden / oh father!
My Lord! / oh father!
They are amply divulged … / oh father!
… your cheeks/stances / oh father!
02 :58
hāē, śamśīr nigāhēṁ
cābuk  adāēṁ
nācīz  na calānā
bhāī vāh, bhāī vāh
baṁdūq dikhā dikhā  kyā pyār karēgī?
cēhrā bhī kabhī dikhānā
bhāī vāh, bhāī vāh
Ah, scimitar looks!
Whip-like coquetry!
You musn't use them for trifling things!
Woah, brother! Woah, brother!
Will you love (me) having shown (my) gun?
You must also show your face sometime
Woah, brother! Woah, brother!

Afghan Jalebi (Hindi:अफ़ग़ान जलेबी, Urdu: اَفْغان جَلیبی) is a song from the 2015 Bollywood film "Phantom".

A "jalebi" is a typical South Asian dessert made of curly fried dough.

The video clip contains action scenes from the movie, where the female protagonist, an agent from the RAW (the Indian secret service) called Nawaz (played by Katrina Kaif) interacts with the male protagonist, the mysterious "Phantom", a former agent now in disgrace (played by Saif Ali Khan).

The song is picturized by the actual singer, Asrar.

The lyrics were written by Amitabh Bhattacharya and the music was composed by Pritam.