Songs
Aap Yun Hi Agar

Click on each word to display its meaning


āp yūm̐  agar ham 
If You Just Keep (Encountering) With Me Like This
00 :00
āp yūm̐  agar ham  miltē rahē
dēkhiē ēk din pyār  jāēgā 
If you just keep encountering with me like this
then watch out, one day you'll fall in love
00 :22
āp yūm̐  agar ham  miltē rahē
dēkhiē ēk din pyār  jāēgā
aisī bātēṁ na kar ō hasīn jādūgar
mērā dil tērī ām̐khōṁ mēṁ khō jāēgā
āp yūm̐  agar ham  miltē rahē
dēkhiē ēk din pyār  jāēgā
If you just keep encountering with me like this
then watch out, one day you'll fall in love
Oh, beautiful magician, don't talk like that
(or) my heart will get lost in your eyes
If you keep encountering with me in such a way,
then watch out, one day you'll fall in love
01 :12
pīchē-pīchē mērē āp ātī hai kyūm̐ [x2]
mērī rāhōṁ mēṁ ām̐khēṁ bichātī hai kyūm̐
āp ātī hai kyūm̐ 
Why do you come after me? [x2]
Why do you cast your eyes on my path?
Why do you come …
01 :36
kyā kahūm̐ āp  yah bhī ēk rāz hai
ēk din iskā izhār  jāēgā
āp yūm̐  agar ham  miltē rahē
dēkhiē ēk din pyār  jāēgā
How should I even say? There is a secret
One day it will become disclosed
If you keep encountering with me in such a way,
then watch out, one day you'll fall in love
02 :17
kaisī jādūgrī  arē jādūgar [x2]
tērē cēhrē  haṭtī nahīṁ yah nazar
hāy mērī yah nazar 
You are, oh, a magician of what kind of magic? [x2]
This look (of mine) can't move away from your face
Alas, this look of mine …
02 :40
aisī nazrōṁ  dēkhā agar apnē
śarm  raṁg gulnār  jāēgā
āp yūm̐  agar ham  miltē rahē
dēkhiē ēk din pyār  jāēgā
If you keep staring at me with such eyes of yours
then, the color of the pomegranate flower will get shy
If you just keep encountering with me like this
then watch out, one day you'll fall in love
03 :20
maiṁ mōhabbat  rāhōṁ  anjān hūm̐ [x2]
kyā karūm̐, kyā karūm̐ maiṁ parēśān hūm̐
maiṁ parēśān hūm̐ 
I am ignorant about the paths of love [x2]
What shall I do, what shall I do? I am troubled
I am ignorant …
03 :44
āpkī yah parēśāniyām̐ dēkh kar
mērā dil bhī parēśān  jāēgā
āp yūm̐  agar ham  miltē rahē
dēkhiē ēk din pyār  jāēgā
aisī bātēṁ na kar ō hasīn jādūgar
mērā dil tērī ām̐khōṁ mēṁ khō jāēgā
Looking at your distress
my heart too will become distressed
If you just keep encountering with me like this
then watch out, one day you'll fall in love
Oh, beautiful magician, don't talk like that
(or) my heart will get lost in your eyes

Aap Yun Hi Agar (Hindi: आप यूँ ही अगर हम से, Urdu: آپ یوں ہی اگر ہم سے), "If You Just Keep (Encountering) With Me Like This", is a song from the 1958 Bollywood film "Ek Musafir Ek Hasina".

The song, which is inspired by a classical Kedar raga, was written by Raja Mehdi Ali Khan , and composed by O.P. Nayyar.

In the movie, the song is picturized by Ajay, a secret agent in Kashmir (played by Joy Mukherjee), and Asha, a local girl from a poor family (played by Sadhana), with whom Ajay falls in love.

The playback singers are Mohammed Rafi for the male parts, and Asha Bhosle for the female parts.

Click here for a plain text version of the song