Tujh Mein Rab Dikhta Hai

तुझमें रब दिखता है
In you, God is seen
00 :18PlayPause
तू ही तो जन्नत मेरी, तू ही मेरा जुनून
तू ही तो मन्नत मेरी, तू ही रूह का सुकून
तू ही आँखियों की ठंडक, तू ही दिल की है दस्तक
और कुछ  जानूँ मैं, बस इतना ही जानूँ
तुझमें रब दिखता है, यारा मैं क्या करूँ [x2]
सज्दे सर झुकता है, यारा मैं क्या करूँ
तुझमें रब दिखता है, यारा मैं क्या करूँ
You are my heaven, you are my only passion
You are my only wish, you are the peace of my soul
You are the soothing of my eyes, you are the call of my heart
I know nothing else, I know only this much:
In you, God is seen. What shall I do, oh beloved? [x2]
My head bows down in worship. What shall I do, oh beloved?
In you, God is seen. What shall I do, oh beloved?
01 :32PlayPause
कैसी है यह दूरी, कैसी मजबूरी
मैं ने नज़रों से तुझे छू लिया
हो हो हो
कभी तेरी ख़ुश्बू, कभी तेरी बातें
बिन माँगे यह जहान पा लिया
तू ही दिल की है रौनक़, तू ही जन्मों की दौलत
और कुछ  जानूँ मैं, बस इतना ही जानूँ:
तुझमें रब दिखता है, यारा मैं क्या करूँ [x2]
सज्दे सर झुकता है, यारा मैं क्या करूँ
तुझमें रब दिखता है, यारा मैं क्या करूँ
How is this distance? How helplessness?
I touched you just with my gaze
Oh, oh, oh!
Sometimes your fragrance, sometimes your talk:
without any asking, I received this world
You are the splendor of my heart, you are the happiness of (my) life
I know nothing else, I know only this much:
In you, God is seen. What shall I do, oh beloved? [x2]
My head bows down in worship. What shall I do, oh beloved?
In you, God is seen. What shall I do, my beloved?
02 :35PlayPause
[in Punjabi language]
[vasdī, vasdī, vasadī]
[dil  vic vasadī]
[hasdī hasdī hasdī]
[dil rōvē  hasdī]
रब ने बना दी जोड़ी  हाय 
[in Punjabi language]
[vasdī, vasdī, vasadī]
[dil  vic vasadī]
[hasdī hasdī hasdī]
[dil rōvē  hasdī]
[in Punjabi language]
[she inhabits, inhabits, inhabits]
[she inhabits in my heart]
[she smiles, smiles, smiles]
[although her heart cries]
God made this match … ah! …
[in Punjabi language]
[she inhabits, inhabits, inhabits]
[she inhabits in my heart]
[she smiles, smiles, smiles]
[although her heart cries]
03 :08PlayPause
छम छम आए, मुझे तरसाए
तेरा साया छेड़ के चूमता
हो हो हो
तू जो मुस्काए, तू जो शरमाए
जैसे मेरा है ख़ुदा झूमता
तू मेरी है बरकत, तू ही मेरी इबादत
और कुछ  जानूँ, बस इतना ही जानूँ:
तुझमें रब दिखता है, यारा मैं क्या करूँ [x2]
सज्दे सर झुकता है, यारा मैं क्या करूँ
तुझमें रब दिखता है, यारा मैं क्या करूँ
You come "tinkle, tinkle", and make me pine
I touch your shadow and kiss it
Oh, oh oh!
If you smile, if you blush,
is like my God swaying in ecstasy.
You are my plenty, you are my only adoration.
I know nothing else, I know only this much:
In you, God is seen. What shall I do, oh beloved? [x2]
My head bows down in worship. What shall I do, oh beloved?
In you, God is seen. What shall I do, oh beloved?
04 :11PlayPause
[in Punjabi language]
[vasdī, vasdī, vasadī]
[dil  vic vasadī]
[hasdī hasdī hasdī]
[dil rōvē  hasdī]
रब ने बना दी जोड़ी  हाय 
[in Punjabi language]
[she inhabits, inhabits, inhabits]
[she inhabits in my heart]
[she smiles, smiles, smiles]
[although her heart cries]
God made this match … ah! …
Tujh Mein Rab Dikhta Hai (Hindi: तुझमें रब दिखता है, Urdu: تُجھ میں رب دکھتا ہے) "God is seen in you" is a song from the 2008 Indian romantic comedy film "Rab Ne Bana Di Jodi".

The title of the film means "God Made this Couple", or more freely "A Match Made in Heaven", and it is repeated in parts of the song.

In the movie, Surinder or "Suri", a shy, introverted and kind office clerk (played by the Indian actor Shah Rukh Khan) ends up in an arranged marriage with the lively Taani (played by the Indian actress Anushka Sharma).

Suri loves Taani, but he is not reciprocated, so he invents an exuberant alter ego called "Raj", who caricatures Bollywood action heroes, and tries to seduce her by joining a dance competition as her partner.

The video clip shows the dual characters Suri and Raj, praising and singing her love for Taani in ways that resemble religious worship, while Taani prays in temples of several religions.

The chorus contains Punjabi words for ambiance because the movie plot is set in Punjab. During Taani's praying, she is joined by groups of boys and girls dancing and wearing typical garments.

The singer is the Indian playback singer Roop Kumar Rathod. The music was composed by the Indian singer and composer duo Salim-Suleiman (the siblings Salim and Suleiman Merchant). The lyrics were written by the Indian lyricist and screenwriter Jaideep Sahni.