Songs
Tere Naina

Click on each word to display its meaning


तेरे नैना
Your Eyes
00 :22
तेरे नैना, तेरे नैना, तेरे नैना रे [x4]
Your eyes, oh, your eyes! [x4]
00 :44
नैनों की चाल है, मख़मली हाल है
नीची पलकों से बदले समां
नैना शरमाएँ जो, या के भर आएँ जो
थम के रुक जाएँ दोनों जहान
The trickery of the eyes, is their velvety condition
by the lowered eyelids, the atmosphere changes
If the eyes become ashamed, or if they fill (with tears),
two whole worlds stand still and stop
01 :05
रब की नेमत हैं तेरी निगाहें
जिस में बसती हैं उसकी दुआएँ
Your looks are a rare gift of God
where His prayers dwell
01 :16
ऐसे नैनों की बातों में कोई क्यूँ  आए?
हो 
तेरे नैना, तेरे नैना, तेरे नैना रे [x2]
हो,
ऐसे नैनों की बातों में कोई क्यूँ  आए?
हो,
तेरे नैना, तेरे नैना, तेरे नैना रे [x2]
Why would anyone not be taken in by such eyes?
Oh!
Your eyes, oh, your eyes! [x2]
Oh!
Why would anyone not be taken in by such eyes?
Oh!
Your eyes, oh, your eyes! [x2]
02 :07
आहट ख्वाबों की, चाहत धड़कन की
उनके क़दमों के हैं ये निशान
चाहे कुछ  बोलूँ, चाहे राज़  खोलूँ
ये समझते हैं मेरी ज़ुबान
The footstep of dreams, the desire of a heartbeat,
these impressions are the paces of those
Should you not say anything, should you not reveal secrets,
(still) they understand my language
02 :28
मुझ पे बरसी जो तेरी निगाहें
मेरी साँसों ने बदली अदाएँ
When your gaze showered on me
(your) coquetries altered my breathing
02 :38
हो,
ऐसे नैनों की बातों में कोई क्यूँ  आए?
हो,
तेरे नैना, तेरे नैना, तेरे नैना रे [x2]
ऐसे नैनों की बातों में कोई क्यूँ  आए?
हो,
तेरे नैना, तेरे नैना, तेरे नैना रे [x2]
Oh!
Why would anyone not be taken in by such eyes?
Oh!
Your eyes, oh, your eyes! [x2]
Why would anyone not be taken in by such eyes?
Oh!
Your eyes, oh, your eyes! [x2]
03 :14
तेरे नैना / राहें सजा दें
तेरे नैना / दूरी मिटा दें
तेरे नैना / धड़कन को बढ़ा दें
तेरे नैना / पलकों में समा लें
वल्लाह
ज़ख़्म पे मरहम / तेरे नैना
फूलों पे शबनम / तेरे नैना
जग भूले भूले / तेरे नैना
दिल छू लें छू लें / तेरे नैना
तेरे नैनों के आगे तो तारे भी शरमाएँ 
तेरे नैना, तेरे नैना 
Your eyes / decorate the roads
Your eyes / efface distances
Your eyes / increase the heartbeat
Your eyes / contain (me) me your eyelids
By God!
They are balsam on the wound / your eyes
They are dew on the flowers / your eyes
Forgetting the world / your eyes
They touch the heart / your eyes
In front of your eyes / even the stars go shy
Your eyes, your eyes …
03 :48
नैनों की चाल है, मख़मली हाल है
नीची पलकों से बदले समां [x2]
रब की नेमत है तेरी निगाहें
जिस में बसती हैं उसकी दुआएँ / दुआएँ
The trickery of the eyes, is their velvety condition
by the eyelids (brought) low, the atmosphere changes
Your looks are rare gifts of God
where His prayers dwell
04 :09
ऐसे नैनों की बातों में कोई क्यूँ  आए?
हो,
हो तेरे नैना, तेरे नैना, तेरे नैना रे [x4]
Why would anyone not be taken in by such eyes?
Oh!
Your eyes, oh, your eyes! [x4]

Tere Naina (Hindi: , Urdu: ) "Your Eyes", is a song from 2010 Indian drama "My Name Is Khan".
The song's lyrics were written by Niranjan Iyengar, and the music was composed by the Indian composer trio S-E-L.
The singer is the Pakistani folk singer Shafqat Amanat Ali.
In the movie, this song is played when the two main protagonists meet and fall in love with each other.
The male protagonist is Rizwan Khan (played by Shah Rukh Khan), a talented man who suffers from Asperger's Syndrome, and the female protagonist is Mandira (played by Kajol), a hairdresser, both living in San Francisco, USA.

The climactic scene is when Mandira finally agrees to cut Rizwan's hair.

Click here for a plain text version of the song