Songs
Tera Woh Pyar

Click on each word to display its meaning


तेरा वह पियार
This love of yours
00 :31
बातें तेरी करते हुए
थक के सो जाती हूँ सिरहाने आसमान
जाने कहाँ मुड़ जाती हैं
देखते देखते तुझे ये गलियाँ
तेरी तरह ख़ुश्बू चले
तारे हमारी तरह रातों से मिले
Speaking your words (i.e. about you)
I weary and sleep with the sky under head
Who knows where they turned
as I watch and watch the paths, (waiting) for you
The fragrance flowed like you
The stars met the nights the same way we did.
01 :31
सुनी नहीं ज़माने ने तेरी मेरी कहानियाँ
कर दे कोई नवाज़िशें करम मेहरबानियाँ
यह आरज़ू थी कि देखे यह दुनिया
हम जैसा कोई दीवाना ही नहीं
कर दे कोई नवाज़िशें करम मेहरबानियाँ
The world did not hear the story of yours and mine
Would someone give us courtesy, favors and kindness?
There was a wish that this world would see
that there is not any lover like us
Would someone give us courtesy, favors and kindness?
02 :31
रात अँधेरी में छुप रहे थे
गुम एक सवेरा ढूँढ रहे थे
सदियों से जैसे जाग रहे थे
पियार को अपने ढाँप रहे थे
फिर गिर पड़े
कोई मिला  सहारा क्या करें
सुनी नहीं ज़माने ने तेरी मेरी कहानियाँ
We were hiding in the dark night
We were trying to find a lost dawn
We had been awake from centuries ago
We were concealing our love
Then, we stumbled,
we found no one to support us, what shall we do?
The world did not hear the story of yours and mine
03 :50
तेरा वह पियार याद आएगा
भूलेगा  यह दिल मेरा
क्या हो गया सोचा  था
तेरा वह पियार [x8]
This love of yours will come to mind
This heart of mine will not forget
I had never dreamed what would happen
This love of yours [x8]
04 :51
तेरी वो ख़ामोशियाँ
कह देती थीं वह सभी जो तू  कह सकी
कैसे बताती तुझे
शरमाती थी मैं जैसे आँचल में जलता दिया
खोए कहाँ मुझ को बता
तेरा वह पियार याद आएगा
भूलेगा  यह दिल मेरा
तेरा वह पियार याद आएगा
भूलेगा  यह दिल मेरा
क्या हो गया सोचा  था
Those silences of yours
were saying all that you could not say
How do I tell you?
I was shy, like a lamp burning in a veil
Tell me where we went lost
This love of yours will come to mind
This heart of mine will not forget
This love of yours will come to mind
This heart of mine will not forget
I had never dreamed what would happen

Tera Woh Pyar (Hindi: तेरा वह पियार, Urdu: تیرا وُہ پیار) "This Love of Yours" is the title generally given to a song featured at Season 9 of the Pakistani music TV show "Coke Studio" in 2018.

"Tera Woh Pyar" is just a catchy part of the chorus, the true title of the song seems to be Nawazishein Karam (Hindi: नवाज़िशें करम, Urdu: نوازِشیں کرم), "Courtesies, Favours", also usually translated as "Mercy and Kindness".

In the song, a woman and a man speak about their long unrealized which is finally coming to be, and they ask the world for its comprehension. The words they use are:
  • navāziśēṁ (plural of navāziś)
  • karam (singular or plural)
  • mēhrbāniyām̐ (mēhrbānī)
which are 3 more or less equivalent courtesy words in Urdu, also used to say "please". The plural of those words is probably used for rhyming and metric purposes.

The author of the lyrics is Naquash Hyder. The music was composed by the Pakistani musician Shuja Hyder, who served as one of the producers for that season of Coke Studio.

The singers are Momina Mustehsan for the female parts and the Pakistani singer, songwriter and actor Asim Azhar for the male parts.

Click here for a plain text version of the song