Ghagra Tera Ghagra

Click on each word to display its meaning


घागरा तेरा घागरा
Your Ghagra
00 :00
साहिबान क़द्रदान मेहरबान,
आह दिल थाम के बैठिये
क्योंकि अब आपके सामने तशरीफ़ ला रही है
आगरा की अज़ीं फ़नकारा
मल्लिका-ए-हुस्न नूर-ए-नज़र
मोहतरमा, मोहिनी
Gentlemen, appreciative patrons, sympathetic ones!
Ah, hold your hearts and sit!
Because now, before you, is presenting,
next, the Agra artist,
Beauty Queen, light of the eyes
the exalted: Mohini!
00 :18
ये निगाहें नश्तर , ये होठ कौसर
मेरी आग़ोश में, होश भी बेहोश होगा
वा वा  [cheers]
These eyes are lancets, these lips, Kausar
In my embrace, even sense will become senseless
[cheers]
00 :26
अभी वक़्त है निकल लो भाई लोग
नहीं तो कल सुबह अफ़सोस होगा
[laughter]
Now is the time, brother(s), leave!
If not, tomorrow morning you will be sorry!
[laughter]
00 :33
यह शोख़ी, ये अदाएँ, यह बाँकपन
इनकी क़ीमत भला दुनिया तय कर सकती है, क्या?
वा वा  [cheers]
This insolence, these manners, this jauntiness
Of these, can indeed the world settle for a price?
[cheers]
00 :42
अच्छा चल इतना बता,
तीनों का मिला के [package] में
कुछ कम करती है, क्या?
[laughter]
Ok, go ahead and tell me this much:
Putting all three together in a package,
do you reduce it a little?
[laughter]
00 :49
बर्ख़ूरडान , हुस्न का मज़ाक़  उड़ा!
कहीं हुस्न के हाथों तेरा मज़ाक़  बन जाए
मनचला है , ख़ूबसूरत है , मगर लड़का है तू
तुझे लड़कों और मर्दों में फेर कौन समझाए?
Junior, don’t make fun of beauty,
lest it becomes that, by the hands of beauty, you be made fun of!
You are free-spirited, handsome, but still a boy
Who would make you understand the intricacies about men and boys?
01 :13
लड़के  रे लड़के
कहाँ से आया है रे तू
प्यारा है शकल से
अक़्ल का मारा है रे तू
[all stanza x2]
Boy, oh, boy,
where have you come from?
Your face is as lovely
as your mind is gone!
[all stanza x2]
01 :32
हा जल गई हा जल गई,
मेरी बातें से तू जल गई
हा खल गई तुझे खल गई,
मेरी बेपरवाही खल गई
मोहतरमा तू किस खेत की मूली है
ज़रा बता
Ha, you got burnt, burnt
you got burnt by my words
Ha, you felt offended, offended,
you took ill my carelessness
Honorable one, who do you think you are?
Hey, please tell!
01 :45
टीवी पे [breaking news] हाय रे मेरा घागरा
हाय बग़दाद से ले के दिल्ली [via] आगरा
[both lines x2]
Ah, my ghagra is in the TV breaking news
Ah, from Baghdad along with Delhi via Agra
[both lines x2]
02 :04
घागरा घागरा तेरा घागरा घागरा
तेरा घागरा घागरा [via] आगरा
[both lines x2]
घागरा घागरा [x2]
Your ghagra, your ghagra
Your ghagra via Agra
[both lines x2]
Ghagra, ghagra [x2]
02 :26
मैं हवा / तो उड़ जा
घटा / तो मुड़ जा
कली / कहाँ की
अदा/ हटा भी
बड़ा बेशरम है तू तो लुक्खा है बड़ा
यह कमर / छुपा ले
नज़र / घुमा ले
पता /  पूछूँ
उम्र / तू जाने
देखो बेरुख़ी पे कैसे अटका है पड़ा
I'm wind / Then fly away
cloud / Then turn around
flower bud / Where from?
style / Indeed, take it away!
You are really shameless, a true vagrant!
This waist / Hide it!
gaze / Turn it away!
knowledge / I shall not ask!
age / you would know!
Look, you are sudddenly stuck on callousness in such a way!
02 :44
हा ढल गई रे ढल गई,
तू शाम की तरह ढल गई
हा खल गई तुझे खल गई,
मेरी बेपरवाही खल गई
मोहतरमा तू किस खेत की मूली है
ज़रा बता
Ha, you have set/declined
you have set, the way dusk does
Ha, you felt offended, offended,
you took ill my carelessness
Honorable one, who do you think you are?
Hey, please tell!
02 :57
बेमतलब की 
बेमतलब की बकवास तेरा घागरा
बग़दाद हो या हो दिल्ली [via] आगरा
टीवी पे [breaking news] हाय रे मेरा घागरा
बग़दाद से ले के दिल्ली [via] आगरा
Meaningless …
Your ghagra is meaningless chatter
Be it "Dehli via Agra" or not
My ghagra is in the TV breaking news
From Baghdad along with Delhi via Agra
03 :38
मैं नशा  / उतर जा
ख़ता / सुधर जा
इत्र मैं / सूँघूँ
रसूल / मैं गाऊँ
ऐसे बन रहा है जैसे कोई [top] है
मैं मज़ा /  चाहूँ
सजा /  काटूँ
रज़ा /  पूछूँ
जुआ / क्यूँ खेलूँ
[hopeless] है तू फिर भी  थोड़ी [hope] है
I am intoxication / Get low!
fault / Correct yourself!
essence / I shall smell it!
ghazal / I shall sing it!
You are feigning as if you were someone important!
I am joy / I shan't want it!
punishment / I shall not stand it!
wish / I shall not ask for it!
game / Why would I play?
You are hopeless, still, there is a little hope left
03 :56
हा टल गई हा टल गई,
आफ़त की तरह टल गई
हा खल गई तुझे खल गई,
मेरी बेपरवाही खल गई
मोहतरमा तू किस खेत की मूली है
ज़रा बता
Ah, you were averted, averted
you were averted, the way a calamity is
Ha, you felt offended, offended,
you took ill my carelessness
Honorable one, who do you think you are?
Hey, please tell!
04 :09
उड़ती फिरती 
उड़ती फिरती अफ़वाह है तेरा घागरा
बग़दाद हो या हो दिल्ली [via] आगरा
टीवी पे [breaking news] हाय रे मेरा घागरा, हा
बग़दाद से ले के दिल्ली [via] आगरा, हा
Flying by …
Your ghagra is idle talk flying by
Be it "Dehli via Agra" or not
My ghagra is in the TV breaking news
From Baghdad along with Delhi via Agra
04 :33
घागरा घागरा तेरा घागरा घागरा
तेरा घागरा घागरा [via] आगरा
[both lines x2]
घागरा घागरा [x2]
Your ghagra, your ghagra
Your ghagra via Agra
[both lines x2]
Ghagra, ghagra [x2]

Ghagra Tera Ghagra (Hindi:घागरा तेरा घागरा, Urdu: گھاگْرا تیرا گھاگْرا) "Ghagra, Your Ghagra", sometimes also called simply "Ghagra", is a song from the 2013 Hindi Bollywood film Yeh Jawaani Hai Deewani.

The word ghāgrā is the name of a long, traditional waist-to-ankle skirt worn by the female dancers in the song's video clip.

The song's lyrics were written by Amitabh Bhattacharya, and the music was composed by Pritam.

The video clip shows scenes of the movie where the male protagonist, "Bunny" (Ranbir Kapoor), engages in a poetry and dance duel with the Mohini, a dancer from the city of Agra (Madhuri Dixit , doing an "item number").

The playback singers are Rekha Bhardwaj for the female parts, and Vishal Dadlani for the male parts.