Aap Yun Hi Agar

Click on each word to display its meaning


आप यूँ ही अगर हम से
If You Just Keep (Encountering) With Me Like This
00 :00
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा 
If you just keep encountering with me like this
then watch out, one day you'll fall in love
00 :22
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा
ऐसी बातें  कर  हसीन जादूगर
मेरा दिल तेरी आँखों में खो जाएगा
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा
If you just keep encountering with me like this
then watch out, one day you'll fall in love
Oh, beautiful magician, don't talk like that
(or) my heart will get lost in your eyes
If you keep encountering with me in such a way,
then watch out, one day you'll fall in love
01 :12
पीछे-पीछे मेरे आप आती है क्यूँ [x2]
मेरी राहों में आँखें बिछाती है क्यूँ
आप आती है क्यूँ 
Why do you come after me? [x2]
Why do you cast your eyes on my path?
Why do you come …
01 :36
क्या कहूँ आप से यह भी एक राज़ है
एक दिन इसका इज़हार हो जाएगा
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा
How should I even say? There is a secret
One day it will become disclosed
If you keep encountering with me in such a way,
then watch out, one day you'll fall in love
02 :17
कैसी जादूगरी की अरे जादूगर [x2]
तेरे चेहरे से हटती नहीं यह नज़र
हाय मेरी यह नज़र 
You are, oh, a magician of what kind of magic? [x2]
This look (of mine) can't move away from your face
Alas, this look of mine …
02 :40
ऐसी नज़रों से देखा अगर अपने
शर्म से रंग गुलनार हो जाएगा
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा
If you keep staring at me with such eyes of yours
then, the color of the pomegranate flower will get shy
If you just keep encountering with me like this
then watch out, one day you'll fall in love
03 :20
मैं मोहब्बत की राहों से अनजान हूँ [x2]
क्या करूँ, क्या करूँ मैं परेशान हूँ
मैं परेशान हूँ 
I am ignorant about the paths of love [x2]
What shall I do, what shall I do? I am troubled
I am ignorant …
03 :44
आपकी यह परेशानियाँ देख कर
मेरा दिल भी परेशान हो जाएगा
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा
ऐसी बातें  कर  हसीन जादूगर
मेरा दिल तेरी आँखों में खो जाएगा
Looking at your distress
my heart too will become distressed
If you just keep encountering with me like this
then watch out, one day you'll fall in love
Oh, beautiful magician, don't talk like that
(or) my heart will get lost in your eyes

Aap Yun Hi Agar (Hindi: आप यूँ ही अगर हम से, Urdu: آپ یوں ہی اگر ہم سے), "If You Just Keep (Encountering) With Me Like This", is a song from the 1958 Bollywood film "Ek Musafir Ek Hasina".

The song, which is inspired by a classical Kedar raga, was written by Raja Mehdi Ali Khan , and composed by O.P. Nayyar.

In the movie, the song is picturized by Ajay, a secret agent in Kashmir (played by Joy Mukherjee), and Asha, a local girl from a poor family (played by Sadhana), with whom Ajay falls in love.

The playback singers are Mohammed Rafi for the male parts, and Asha Bhosle for the female parts.