ज़रूरी था

It was necessary

00 :02
लफ़्ज़ कितने ही तेरे पैरों से
लिपटे होंगे
तूने जब आख़िरी ख़त
मेरा जलाया होगा

How many words

would have clung to your feet

when you (would have) burned

my last letter

00 :31
तूने जब फूल किताबों से
निकाले होंगे
देने वाला भी तुझे
याद तो आया होगा

When you took the flowers

out of the books,

you must have remembered

the giver

01 :17
तेरी आँखों के दरिया का
उतरना भी ज़रूरी था
मोहब्बत भी ज़रूरी थी
बिछड़ना भी ज़रूरी था

It was also necessary

for the waters of your eyes to flow

Love was also necessary

To be separated was also necessary

01 :34
ज़रूरी था कि हम दोनों
तवाफ़ आरज़ू करते,
मगर फिर आरज़ूओं का
बिखरना भी ज़रूरी था
तेरी आँखों के दरिया का
उतरना भी ज़रूरी था

It was necessary for us both

to go around our desire,

but it was also necessary for our desires

to afterwards be spoiled

[repeats chorus]

[instrumental bridge]

02 :24
बताओ याद है तुम को
वह जब दिल को चुराया था
चुराई चीज़ को तुम ने
ख़ुदा का घर बनाया था

Tell me you remember

when you have stolen this heart.

That stolen item, you

had made it the house of God

02 :41
वो जब कहते थे मेरा नाम
तुम तस्बीह में पढ़ते हो,
मोहब्बत की नमाज़ों को
क़ज़ा करने से डरते हो

And when you used to say that

you recited my name in tasbih,

that you were afraid of missing

the prayers of love

02 :58
मगर अब याद आता है
वो बातें थीं महज़ बातें
कहीं बातों ही बातों में
मुकरना भी ज़रूरी था
तेरी आँखों के दरिया का
उतरना भी ज़रूरी था

But now I remember that

those were words, mere words.

It was also necessary to go back

on words said, just words

It was also necessary

for the waters of your eyes to flow

03 :48
वही हैं सूरतें अपनी,
वही मैं हूँ, वही तुम हो,
मगर खोया हुआ हूँ मैं
मगर तुम भी कहीं गुम हो

Our appearances are the same,

I am the same, you are the same,

but I have become lost,

but you also are lost somewhere

04 :05
मोहब्बत में दग़ा की
थी सो काफ़िर थे सो काफ़िर हैं
मिली हैं मंज़िलें फिर भी,
मुसाफ़िर थे मुसाफ़िर हैं

In love, I have been treacherous

so we were infidels, so we are infidels.

(Our) destinations were met, but still,

we were travellers, we are travellers

04 :22
तेरे दिल के निकाले हम
कहाँ भटके कहाँ पहुँचे 
मगर भटके तो याद आया
भटकना भी ज़रूरी था
मोहब्बत भी ज़रूरी थी
बिछड़ना भी ज़रूरी था

Dismissed from your heart, I

wandered here, arrived there 

But then, wandering, I remembered

(that) wandering was also necessary,

(that) love was also necessary,

(that) separating was also necessary

04 :47
ज़रूरी था कि हम दोनों
तवाफ़ आरज़ू करते,
मगर फिर आरज़ूओं का
बिखरना भी ज़रूरी था
तेरी आँखों के दरिया का
उतरना भी ज़रूरी था

It was necessary for us both

to go around our desire,

but it was also necessary for our desires

to afterwards be spoiled.

It was also necessary

for the waters of your eyes to flow

Zaroori Tha (Urdu: ضروری تھا, Hindi: ज़रूरी था) "It was necessary" is a song written by the Pakistani lyricist and playwright Khalil-ur-Rehman Qamar, and it was released as part of the album "Back 2 Love", by the famous qawwali singer Ustad Rahat Fateh Ali Khan.

The song could be classified as "qawwali pop"; it tells about two lovers whose relationship underwent critical moments, but whose suffering "was necessary" for their love to reach maturity.

The lyrics use religious vocabulary (especially Muslim) to describe their love relationship.

The video is not a movie trailer but a video clip made specifically for this song, and the characters are the Indian actors and ex-models Gauhar Khan and Kushal Tandon. This couple had shortly before participated in the very famous Indian reality TV show "Big Boss". The video clip quickly broke several audience records on Youtube.

The album "Back 2 Love" was released in 2014, and the song was later used in the 2015 Indian romantic drama film "Hamari Adhuri Kahani" (Our Incomplete Story).