Songs
Wahan Kaun Hai Tera



وہاں کون ہے تیرا، مُسافِر، Who is there of your own, traveller?
جائے گا کہاں Where will you go?
دم لے لے گھڑی بھر، Take a full moment of rest,
یہ چیاں، پائے گا کہاں this shade, where will you get it?
وہاں کون ہے تیرا، مُسافِر، Who is there of your own, traveller?
جائے گا کہاں Where will you go?
وہاں کون ہے تیرا Who is there of your own, traveller?


بیت گئے دن، Gone are the days,
پیار کے پلچِن moments of love,
سپنا بنی وہ راتیں those nights have become dreams.
بھول گئے وہ، They forgot (you),
تُو بھی بھلا دے you too forget
پیار کی وہ ملاقاتیں [x2] those encounters of love [x2]
سب دُور اندھیرا [x2] All is dark for a long distance [x2]
مُسافِر جائے گا کہاں traveller, where will you go?
دم لے لے، دم لے لے، Take a rest, take a rest,
دم لے لے گھڑی بھر، take a full moment of rest
یہ چیاں، پائے گا کہاں This shade, where will you get it?
وہاں کون ہے تیرا Who is there of your own?


کوئی بھی تیری Also, no one looks at your path
راہ نہ دیکھے (i.e. standing watch for your return)
نین بِچھائے نہ کوئی none lays eyes
درد سے تیرے، کوئی نہ تڑپا Nobody is tormented about your pain
آنکھ کِسی کی نہ روئی [x2] No (one) whose eye cry [x2]
کہے کِس کو تُو میرا [x2] Whom you would call "my own"? [x2]
مُسافِر جائے گا کہاں Traveller, where will you go?
دم لے لے گھڑی بھر، یہ چیاں، Take a full moment of rest,
پائے گا کہاں this shade, where will you get it?
وہاں کون ہے تیرا Who is there of your own?


ہو مُسافِر، Hey, traveller,
تُو جائے گا کہاں where will you go?
کہتے ہیں گیانی، دُنیا ہے فانی Wise men say that the world is transitory
پانی پہ لکھی لِکھائی a writing written on water
ہے سب کی دیکھی، ہے سب کی جانی (that) has been seen by all, known by all,
ہاتھ کِسی کے نہ آئی [x2] (but) doesn't come into anyone's power [x2]
کُچھ تیرا نہ میرا [x2] Nothing is yours or mine [x2]
مُسافِر جائے گا کہاں Traveller, where will you go?
دم لے لے، دم لے لے، Take a rest, take a rest,
دم لے لے گھڑی بھر، take a full moment of rest
یہ چیاں، پائے گا کہاں this shade, where will you get it?
وہاں کون ہے تیرا Who is there of your own?

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition