Songs
Us Mulk Ki Sarhad Ko



اُس مُلک کی سرحد کو کوئی چھو نہیں سکتا No one can touch the frontier of that country
جِس مُلک کی سرحد کی نِگاہ بان ہیں آنکھیں whose frontier has guardian eyes


ہر طرح کے جَذْبات کا اعلان ہیں آنکھیں [x2] Eyes are the announcement of all kinds of emotions:
شبنم کبھی، شعلہ کبھی، طُوفان ہیں آنکھیں [x2] Eyes are dew sometimes, sometimes flame, sometimes storm


آنکھوں سے بڑی کوئی ترازو نہیں ہوتی [x2] Nothing is more balanced/hits the mark better than the eyes
تُلْتا ہے بشر جِس میں وُہ میزان ہیں آنکھیں [x2] Proud/balanced is the man in which the scales are the eyes


آنکھیں ہی ملاتی ہیں زمانے میں دِلوں کو [x2] In the world, only the eyes cause the hearts to unite
انجان ہیں ہم تُم، اگر انجان ہیں آنکھیں [x2] You and I are ignorant (of each other), if eyes are unacquainted


لب کُچھ بھی کہیں، اُس سے حقیقت نہیں كُھلتی [x2] Even what yout lips say, reality is not opened by it
اِنسان کے سچ جھوٹ کی پہچان ہیں آنکھیں [x2] The eyes are the recongnition of man's truth out of falsehood


آنکھیں نہ جھکیں تیری کِسی غیر کے آگے [x2] Let your eyes not be lowered in front of others
دُنیا میں بڑی چِیز، میری جان ہیں آنکھیں [x2] It is a big deal in the world, my soul is in the eyes


اُس مُلک کی سرحد کو کوئی چھو نہیں سکتا [x2] No one can touch the frontier of that country
جِس مُلک کی سرحد کی نِگاہ بان ہیں آنکھیں [x2] whose frontier has guardian eyes

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition