Songs
Tu Tu Hai Wahi



[la، la la la la la] [la, la la la la la]
[lah lah la la na na nah]
[la، la la la la] [la, la la la la]
[la la la la na]
تُو، تُو ہے وُہی دِل نے جِسے اپنا کہا You are the one, that the heart called my own
تُو ہے جہاں، میں ہوں وہاں Wherever you are, I am there,
اب تو یہ جِینا، تیرے بِن ہے سزا so now this life without you is a punishment


اوہ، Oh!
مِل جائیں اِس طرح، Let us meet the way,
دو لہرے جِس طرح two waves/tunes do.
[both lines x2]
پھر ہوں نہ جُدا، Then we shall never be separated,
ہاں یہ وعدہ رہا yes, it's a (standing) promise!
[la la la، la la] [x2] [la la la, la la] [x2]


میں آواز ہوں تو، If I am the voice,
تُو ہے گِیت میرا then you are my song
[both lines x2]
جہاں سے نِرالا The one outstanding from the world,
من مِیت میرا my soul-mate
مِل جائیں اِس طرح، Let us meet the way,
دو لہرے جِس طرح two waves/tunes do.
[both lines x2]
پھر ہوں نہ جُدا، Then we shall never be separated,
ہاں یہ وعدہ رہا yes, it's a (standing) promise!


کِسی موڑ پہ بھی نہ، May this company never
یہ ساتھ ٹوٹے break on any turning
میرے ہاتھ سے تیرا، My hands shall never
دامن نہ چُھوٹے let go of your veil
[la la]
[la la la، la la la] [la la la, la la la]


کبھی خواب میں بھی تُو May you never be displeased with me,
مُجھ سے نہ روٹھے not even in dreams
میرے پیار کی کوئی May no one rob
خوشیاں نہ لوٹے the joys of my love
مِل جائیں اِس طرح، Let us meet the way,
دو لہرے جِس طرح two waves/tunes do.
[both lines x2]] [both lines x2]
پھر ہوں نہ جُدا، Then we shall never be separated,
ہاں یہ وعدہ رہا yes, it's a (standing) promise!


تُو، تُو ہے وُہی دِل نے جِسے اپنا کہا You are the one, that the heart called my own
تُو ہے جہاں، میں ہوں وہاں Wherever you are, I am there,
اب تو یہ جِینا، تیرے بِن ہے سزا so now this life without you is a punishment


تجھے میں جہاں کی نظر سے چرا لوں I'll steal you from the gaze of the world
کہیں دِل کے کونے میں تُجھ کو چھپا لوں I'll hide you somewhere in a corner of my heart
کبھی زِندگی میں پڑے مشکلیں تو Should difficulties occur in life
مُجھے تُو سمبھالے، تجھے میں سنبھالوں you shall restore/support me, and I shall support you


اوہ، Oh!
مِل جائیں اِس طرح، Let us meet the way,
دو لہرے جِس طرح [x2] two waves/tunes do.
پھر ہوں نہ جُدا، Then we shall never be separated,
ہاں یہ وعدہ رہا yes, it's a (standing) promise!


تُو، تُو ہے وُہی دِل نے جِسے اپنا کہا You are the one, that the heart called my own
تُو ہے جہاں، میں ہوں وہاں Wherever you are, I am there,
اب تو یہ جِینا، تیرے بِن ہے سزا so now this life without you is a punishment
[la، la، la la، la la] [la, la, la la, la la]
[la la la، la، lara، la la] [la la la, la, lara, la la]
پھر ہوں نہ جُدا، ہاں یہ وعدہ رہا Then we shall never be separated,
یہ وعدہ رہا [x2] yes, it's a (standing) promise! [x2]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition