Tang Aa Chuke Hain

تنگ آ چُکْے ہیں I Am Wearied

تنگ آ چُکْے ہیں کَشْمکَش زِندگی سے ہم [x2] تُھْکرا نہ دیں جہاں کو کہیں بے دِلی سے ہم [mixed with movie dialog]
I am wearied with this struggle of life
I shall not stumble upon the world at all, out of dejection
[mixed with movie dialog]

ہم غَم زَدَہ ہیں، لائیں کہاں سے خوشی کے گِیت کہاں سے خوشی کے گِیت … دیں گے وُہ ہی جو پایں گے اِس زِندگی سے ہم [x2]
I am grief stricken, from where would I bring songs of joy?
songs of joy … from where?
I will only give whatever I get from life

اُبَھریں گے ایک بار ابھی دِل کے وَلوَلَے ابھی دِل کے وَلوَلَے … مانا کِہ دَبْ گئے ہیں غمِ زِندگی سے ہم [x2]
The heart's spirits will still rise once more
The heart's spirits … once more …
although, granted, I was buried by the grief of life

لو آج ہم نے توڑ دِیا … لو آج ہم نے توڑ دِیا رشتہِ اُمِّید رشتہِ اُمِّید … لو اب کبھی گِلہ نہ کریں گے کِسی سے ہم [x2]
See, today I have broken …
today, I have broken any hope of a relationship
hope of a relationship …
See now, I won't ever again complain to anyone

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition