Songs
Simti Hui Ye Ghadiyaan



سِمَٹْی ہوئی یہ گھڑیاں، These gathering moments
پِھر سے نہ بکھر جائے [x2] let them not scatter again


اِس رات میں جی لیں ہم، Let us live on this night
اِس رات میں مر جائیں [x2] let us die on this night
سِمَٹْی ہوئی یہ گھڑیاں these gathering moments


اب صُبح نہ آ پائے، Now the dawn would not come
آؤ یہ دُعا مانگیں come, let's ask for this blessing
[both lines x2]
اِس رات کے ہر پَل سے، From every moment of this night,
راتیں ہی اُبَھر جائیں [x2] let only nights arise [x2]
سِمَٹْی ہوئی یہ گھڑیاں these gathering moments


دُنیا کی نگاہیں اب Now the eyes of the world
ہم تک نہ پہنچ پائے cannot reach us
[both lines x2]
تاروں میں بَسْیں چل کر، Having gone to inhabit the stars
دهرتی میں اتر جائیں [x2] we/they came down to earth [x2]
سِمَٹْی ہوئی یہ گھڑیاں these gathering moments


حالات کے تیروں سے Our bodies are pierced
چھلنی ہیں بدن اپنے with the arrows of circumstances
[both lines x2]
پاس آؤ کِہ سینوں کے، Come close, so that
کُچھ زخم تو بھر جائے [x2] some balsam of the chests is applied [x2]
سِمَٹْی ہوئی یہ گھڑیاں these gathering moments


آگے بھی اندھیرا ہے، It is dark ahead,
پیچھے بھی اندھیرا ہے it is also dark behind
[both lines x2]
اپنی ہیں وہ ہی سانسیں ، Those breaths are our very own,
جو ساتھ گُزر جائیں [x2] with which we are passing away [x2]
سِمَٹْی ہوئی یہ گھڑیاں these gathering moments


بچھڑی ہوئی رُوحوں کا This harmony of parting souls
یہ ميل سُہانا ہے is pleasant
[both lines x2]
اِس ميل کا کُچھ اِحْسان Let us do some of acknoledgment of this harmony
جسموں پہ بھی کر جائیں [x2] into the bodies, too [x2]
سِمَٹْی ہوئی یہ گھڑیاں these gathering moments


ترسے ہوئے جَذْبوں کو The craved passions,
اب اَور نہ ترسا now don't crave them anymore
[both lines x2]
تُم شانَے پہ سر رکھ دو، Keep your head in my shoulder,
ہم بانہوں میں بھر جائیں [x2] and let me pour into your arms [x2]
سِمَٹْی ہوئی یہ گھڑیاں these gathering moments

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition