Songs
Senorita



[In Spanish]
[¿Quién eres tú؟] Who are you?
[¿Dónde has estado؟] Where have you been?
[He removido cielo y tierra، y no te encontré] I have moved heaven and earth, and didn't find you
[Y llegas hoy] And you arrive today
[tan de repente] so suddenly
[y das sentido a toda mi vida con tu querer] and give sense to all my life with your affection


نہ میں سمجھا، نہ میں جانا I neither understood, nor I knew
جو بھی تُم نے مُجھ سے کہا ہے سِنوریتا what you have even said to me, Miss
مگر پھر بھی، نہ جانے کیوں But nevertheless, I don't know why,
مُجھے سن کے، اچّھا لگا ہے سِنوریتا hearing it, it seems fine to me, Miss


[In Spanish]
[No desvíes la mirada] Don't avert your gaze
[Quédate cerca de mí] Stay close to me
مجھ کو بانہوں میں تُم گھیرو Encircle me in (your) arms
سمجھی نہ سِنوریتا Understood, Miss?


چاہت کے دو پَل بھی، مِل پائے Let even a couple of moments of love be found
دُنیا میں یہ بھی کم ہے کیا Isn't it indeed scarce, in the world?
دو پَل کو تو آؤ کھو جائیں Let us get lost, then, for a couple of moments
بھولیں ہم ہوتا غم ہے کیا سِنوریتا Let's forget what sorrow is, Miss
سنو سنو سِنوریتا کہتے ہیں ہم کیا Listen Miss, what I/we say


[In Spanish]
[Jamás podré] I will never be able
[interpretar] to interpret
[el sentido de las palabras que me dedicas،] the sense of the words you dedicate to me
[pero al calor] but to the warmth
[de tu mirar] of your gaze
[me haces sentir como la más bella señorita] you make me feel like the most beautiful Miss


نگاہوں نے نگاہوں سے The looks, to the looks
کہی ارمانوں کی داستان ہے سِنوریتا have told a story of longings, Miss
یہ چاہت کی، محبت کی They are of desire, of love,
ساری دُنیا میں ایک ہی زُبان ہے سِنوریتا in all the world there is only one language, Miss


مُجھ سے اب نظر نہ پھیرو Don't avert your gaze
آؤ پاس تُم میرے Stay close to me
مجھ کو بانہوں میں تُم گھیرو Encircle me in (your) arms
سمجھی نہ سِنوریتا Understood, Miss?


چاہت کے دو پَل بھی، مِل پائے Let even a couple of moments of love be found
دُنیا میں یہ بھی کم ہے کیا Isn't it indeed scarce, in the world?
دو پَل کو تو آؤ کھو جائیں Let us get lost, then, for a couple of moments
بھولیں ہم ہوتا غم ہے کیا سِنوریتا Let's forget what sorrow is, Miss
سنو سنو سِنوریتا کہتے ہیں ہم کیا Listen Miss, what I/we say


[In Spanish]
[Yo vi palpitar] I saw (it) palpitate
[Hey، señorita] Hey, Miss
ہر پَل تُم نے ہے دِل جیتا You have won my heart every moment,
بس اتنی سی تو بات ہے only that much is the matter


[In Spanish]
[No desvíes la mirada] Don't avert your gaze
[Quédate cerca de mí] Stay close to me
مجھ کو بانہوں میں تُم گھیرو Encircle me in (your) arms
سمجھی نہ سِنوریتا Understood, Miss?


چاہت کے دو پَل بھی، مِل پائے Let even a couple of moments of love be found
دُنیا میں یہ بھی کم ہے کیا Aren't they indeed scarce, in the world?
دو پَل کو تو آؤ کھو جائیں Let us get lost, then, for a couple of moments
بھولیں ہم ہوتا غم ہے کیا Let's forget what sorrow is
[all 4 lines x2]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition