Songs
Manmarziyan



yūm̐ tō sōlah sāvan āē gaē Sixteen Sawans (rainy seasons) came and went in such a way
ġaur nahīṁ kiyā ham nē (that) I didn't fathom
bhīgā man kā ām̐gan is martbā the level at which this courtyard of my heart was drenched
kyā jānē kyā kiyā tum nē Do you know what you have done?


dil mēṁ jāgī, iśq vālī In (my) heart arose, loving
manamrziyām̐, manamrziyām̐ desires of the heart, desires of the heart
zid kē mārē / yūm̐ tō sōlah Out of stubborness / sixteen, in such a way …
bhōlī-bhālī / sāvan Innocent / seasons …
manamrziyām̐ / āē gaē desires of the heart / came and went
manamrziyām̐ desires of the heart, desires of the heart


sikkōṁ jaisē, haiṁ uchālī Like coins they have been tossed
manamrziyām̐, manamrziyām̐ desires of the heart, desires of the heart
zid kē mārē, bhōlī-bhālī Out of stubborness, innocent
manamrziyām̐, manamrziyām̐ desires of the heart, desires of the heart


bēadab sī, par ġazab sī Sort of ill-mannered, but wondrous
manamrziyām̐, manamrziyām̐ desires of the heart, desires of the heart


hōś khōyā, par saṁbhālī I lost consciousness, but then regained balance
manamrziyām̐, manamrziyām̐ desires of the heart, desires of the heart
zid kē mārē, bhōlī-bhālī Out of stubborness, innocent
manamrziyām̐, manamrziyām̐ desires of the heart, desires of the heart

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition