Songs
Kyon-Barfi



کیوں، نہ ہم تُم Why not, you and I?
چلے ٹیڑھے ميڑھے سے راستوں پہ ننگے پانو رے Walking barefoot on zigzagging roads,
چل، بھٹک لے نہ باورے come, wander away, crazy one, won't you?


کیوں، نہ ہم تُم Why not, you and I?
پھرے جا کے المَسْت پَہْچانْی راہوں کے پرے Going roaming, intoxicated, beyond knowm routes,
چل، بھٹک لے نہ باورے come, wander away, crazy one, won't you?


اِن ٹِمْٹِماتی نگاہوں میں In these glimmering looks,
اِن چَمْچَماتی اداؤں میں in these sparkling gestures,
لُکْے ہوئے، چھپے ہوئے concealed, hidden,
ہیں کیا خیال what thoughts are there?
[movie scenes follow]


ملتے ہے یوں It is meeting (me) like this
ہر ایک ڈگر جانے کیوں every single path, who knows why
کیسی یہ دُھن ہے What perseverance is this?
اچّھا ہے بُرا کیا شَگَُن ہے The omen is bad or good?
بتا کہاں ہے تیرا گاؤں رے Oh, tell where your village is!
چلا جا سنگ باورے Go with me, crazy one!


سن کَھنْکَھناتی ہے زِندگی Listen, life is jingling
لے، ہمیں بُلاتی ہے زِندگی Do, as life is calling out for us
جو کرنا ہے وُہ آج کر whatever must be done today,
نہ اِس کو ٿال باورے don't postpone it, crazy one!


کیوں، نہ ہم تُم Why not, you and I?
چلے زِندگی کے نشے میں ہی دُھت سَرْپِھرے Walking intoxicated with life, just mad-drunk,
چل، بھٹک لے نہ باورے come, wander away, crazy one, won't you?


کیوں، نہ ہم تُم Why not, you and I?
تلاشیں باغِیچَوں میں فُرصت بھری چھاؤں میں Let's search in the the gardens, the rest in my shade.
چل بھٹک لے نہ باورے Come, wander away, crazy one, won't you?


اِن گُنگُناتی فِضاؤں میں In these murmuring airs
اِن سَرْسَراتی ہواؤں میں In these hissing breezes
دُکُر دُکُر یوں دیکھے کیا Why/what are you staring in such way?
کیا تیرا حال باورے What is your condition (how are you), crazy one?

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition