Songs
Ishq Ki Garmi E Jazbaat



iśq kī garmī-ē-jazbāt kisē pēś karūm̐ [x2] To whom should present the warmth of emotions of love? [x2]
yē sulgtē huē din-rāt kisē pēś karūm̐ To whom should I present these smoldering days and nights?
iśq kī garmī-ē-jazbāt kisē pēś karūm̐ To whom should present the warmth of emotions of love?
iśq kī garmī-ē … The warmth of love …


husn aur husn kā har nāz hai pardē mēṁ abhī [x2] Beauty, and every pride of beauty are now under a veil [x2]
apnī nazrōṁ kī śikāyāt kisē pēś karūm̐ [x2] To whom should I put the lamentations of my looks?
iśq kī garmī-ē … The warmth of love …


tērī āvāz kē jādū nē jagāyā hai jinhēṁ [x2] The charms of your voice have awakened those [x2]
vah tasvvur, vah xayālāt kisē pēś karūm̐ [x2] To whom should I present that picturing, that thought [x2]
iśq kī garmī-ē … The warmth of love …


ai mērī jān-ē-ġazal, ai mērī īmān-ē-ġazal [x2] Oh, my ode to life, my song-of-faith [x2]
ab sivā tērē yē naġmāt kisē pēś karūm̐ [x2] Now, other than you, to whom should I present these melodies? [x2]
iśq kī garmī-ē … The warmth of love …


kōī hamrāz tō pāūm̐, kōī hamdam tō milē [x2] Should I get some confidant, shoud you meet some companion, [x2]
dil kī dhaṛkan kē iśārāt kisē pēś karūm̐ to whom would I present the sings of (my) heart's palpitations?
dil kī dhaṛkan kē … The heart's palpitations …


kōī hamrāz tō pāūm̐, kōī hamdam tō milē Should I get some confidant, shoud you meet some companion,
dil kī dhaṛkan kē iśārāt kisē pēś karūm̐ to whom would I present the sings of (my) heart's palpitations?
iśq kī garmī-ē-jazbāt kisē pēś karūm̐ To whom should present the warmth of emotions of love?
yē sulgtē huē din-rāt kisē pēś karūm̐ To whom should I present these smoldering days and nights?
iśq kī garmī-ē … The warmth of love …

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition