Songs
Ghoom Taana



تَنْہا ایسے کیوں بے چین پھرے Why do you wander around so restless?
جاگیں گے ضرور یہ بھاگ تیرے These fortunes of yours will improve
کوئی جانے نہ یہ جوش تیرا No one knows this zeal of yours
کوئی جانے نہ جُنُون تیرا No one knows this zeal of yours


گھوم تانا ، تانا نا نا نا Ghoom taana, taana na, na, na
گھوم تانا ، تانا نا Ghoom taana, taana na
[both lines x2]


تَنْہا ایسے کیوں بے چین پھرے Why do you wander around so restless?
جاگیں گے ضرور یہ بھاگ تیرے These fortunes of yours will improve
کوئی جانے نہ یہ جوش تیرا No one knows this zeal of yours
کوئی جانے نہ جُنُون تیرا No one knows this zeal of yours


گھوم تانا ، تانا نا نا نا Ghoom taana, taana na, na, na
گھوم تانا ، تانا نا Ghoom taana, taana na
[both lines x2]


دِل سے دِلوں کو جيتْنا Win hearts with your heart
مشکل سے نہ ڈرنا Don’t be afraid of difficulties
رنگ برسے گا یہاں Color will shower here
دن ہو یا پِھر رَینا Be it day or night again


گھوم تانا ، تانا نا نا نا Ghoom taana, taana na, na, na
گھوم تانا ، تانا نا Ghoom taana, taana na
[both lines x2]


بڑی دُور ہے ابھی جانا You still have a long way to go
مایُوس نہ کبھی ہونا Don’t ever lose hope
اندھیرے میں بھی Even in darkness,
ویرانَے میں بھی even in desolation,
کھلیگی کوئی کلی some bud will blossom


تَنْہا ایسے کیوں بے چین پھرے Why do you wander around so restless?
جاگیں گے ضرور یہ بھاگ تیرے These fortunes of yours will improve
کوئی جانے نہ یہ جوش تیرا No one knows this zeal of yours
کوئی جانے نہ جُنُون تیرا No one knows this zeal of yours


تُو ہی میرا پیار ہے کیسے جانیں لوگ [x2] You are my only love, how would people know?
کیا کبھی مُمکن نہیں سَنْجوگ Will it never be feasible (our) conjunction?


گھوم تانا ، تانا نا نا نا Ghoom taana, taana na, na, na
گھوم تانا ، تانا نا Ghoom taana, taana na
[both lines x2]


جوگيا وے سن میری بات! [x4] Oh, saint,listen to my word [x4]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition