Songs
Dua Karo

دُعا کرو Pray!

سارا جگ گُھمایا میں سارے راستے ڈُھونڈْھ دِیا میں اپنے گھر کا پتہ جانے کیوں بھلایا میں۔ کِس موڑ سے مڑ گیا میں اَوروں سے کیوں جڑ گیا میں اپنوں سے ہی خطا جانے کیوں کر گیا میں
I roamed the entire world.
I searched across all the streets.
Who knows why I forgot
the whereabouts of my home.
At what (wrong) turn did I turn
because of which I joined the others,
having blundered, who knows why,
with my own (people)?


مُعافی مِل جائے مُجھے آنسو تھم جائیں میرے باتیں یہ سن لے وہ خُدا …
May forgiveness reach me!
May my tears cease!
And God, hear these words …


کِہ آج کوئی دُعا کرو میرے لئی [x2] کِہ آج کوئی دُعا کرو کوئی دُعا کرو کوئی دُعا کرو میرے لئی کِہ آج کوئی دُعا کرو میرے لئی [x2] کِہ آج اِس رات کی کوئی صُبح کرو کوئی صُبح کرو میرے لئی
That someone, pray for me today! [x2]
That someone, pray today!
Someone pray,
Someone pray for me!
That someone, pray for me today! [x2]
That today, of this night
someone make a morning
someone make a morning for me!


ہاں، تُو مُجھے رونے دے ساری رات تک تکلیف مُجھے ہونے دے میرا چین و قرار مُجھے کھونے دے بے چین میں رہوں ساری دُنیا کو چین سے سونے دے میں نے کیا کیا؟ اپنوں کے ساتھ میں نے کیا کیا؟ میں نے دھوکا سب کو ہی ہے دِیا اپنوں کو ہار کے میں جِیا تو کیا جِیا؟ کِس کام کی ہے جِیت بس نام کی ہے جِیت نشہِ جام بھی ہے جِیت سالا حرام بھی ہے جِیت
Yes, let me weep,
let the me pain all night long,
let me lose my peace and comfort.
let the world sleep in peace, I shall stay restless.
What did I do?
What did I do with my own (people)?
Since I indeed defrauded all my own
I lived wearied/defeated.
Therefore, what life?
Of what use/purpose is winning?
It is a victory just of (in) name.
Besides, victory is (wine) intoxication,
The darn victory, is illegitimate!


کِہ آج کوئی دُعا کرو میرے لئی [x2] کِہ آج کوئی دُعا کرو کوئی دُعا کرو کوئی دُعا کرو میرے لئی
That someone, pray for me today! [x2]
That someone, pray today!
Someone pray,
Someone pray for me!


ہو … کافر تو نہیں یارا، میں کافر تو نہیں اپنا ہوُں، گيروں میں میں شامِل تو نہیں؟ بھلا ہوُں میں ہاں بھلا پر کھویا تو نہیں راستہ دکھا دے مُجھے سَیّاں تُو سہی
Not an infidel,
friend, I am not an unbeliever.
I am (one of) yours! Am I indeed not connected
among the close ones?
I have forgotten, yes,
forgotten, but I am not lost.
Dear, show me
the way, please


ہو … قابِل بنا دے مُجھے چاہے سجا دیں مُجھے اب تو گلے سے لے لگا
Oh, … make me worthy
even if you punish me,
at least now embrace me!.


کِہ آج کوئی دُعا کرو میرے لئی [x2] کِہ آج کوئی دُعا کرو کوئی دُعا کرو کوئی دُعا کرو میرے لئی کِہ آج کوئی دُعا کرو میرے لئی [x2] کِہ آج اِس رات کی کوئی صُبح کرو کوئی صُبح کرو میرے لئی
That someone, pray for me today! [x2]
That someone, pray today!
Someone pray,
Someone pray for me!
That someone, pray for me today! [x2]
That today, of this night
someone make a morning
someone make a morning for me!

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition