Songs
Dilbar Mere



دِلبر میرے کب تک مُجھے Oh, my sweetheart,
ایسے ہی تڑپاؤگے how much longer you will torture me so?
میں آگ دِل میں لگا دوں گا وُہ I will light such fire in (your) heart
کِہ پَل میں پگھل جاؤ گے that will melt (you) in an instant
[all stanza x2]


اِک دن آئے گا، پیار ہو جائے گا One day will come, you will fall in love
میں آگ دِل میں لگا دوں گا وُہ I will light a fire in (your) heart
کِہ پَل میں پگھل جاؤ گے and will melt (you) in an instant


سوچو گے جب میرے بارے میں تنہائیوں میں When you will have thought about me in (your) loneliness(es)
گِھر جاؤ گے اَور بھی میری پرچھائیوں میں you will be surrounded even more in my shadows
[both lines x2]
دِل مچل جائے گا، پیار ہو جائے گا Your heart will get uneasy, you will fall in love


دِلبر میرے کب تک مُجھے Oh, my sweetheart,
ایسے ہی تڑپاؤگے how much longer you will torture me so?
میں آگ دِل میں لگا دوں گا وُہ I will light such fire in (your) heart
کِہ پَل میں پگھل جاؤ گے that will melt (you) in an instant


دِل سے ملے گا جو دِل تو مہکنے لگو گے When heart shall unite with heart, then you'll start being fragrant
تُم میری بانہوں میں آ کے بہکنے لگو گے Once come to my arms, you'll start feeling intoxicated
[both lines x2]
ہوش کھو جائے گا، پیار ہو جائے گا You will lose (your) senses, you will fall in love


دِلبر میرے کب تک مُجھے Oh, my sweetheart,
ایسے ہی تڑپاؤگے how long will you torture me so?
میں آگ دِل میں لگا دوں گا وُہ I will light such fire in (your) heart
کِہ پَل میں پگھل جاؤ گے that will melt (you) in an instant


اِک دن آئے گا، پیار ہو جائے گا One day will come, you will fall in love
میں آگ دِل میں لگا دوں گا وُہ I will light such fire in (your) heart
کِہ پَل میں پگھل جاؤ گے that will melt (you) in an instant

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition