Songs
Dil Par Hua Aisa Jadoo



دِل پر ہوا اَیسا جادو Such incantation happened on my heart
طبیعت، طبیعت مچل مچل گئی My state, my state became restive
نظریں ملیں کیا کِسی سے Wow, the moment my eyes met hers
کے حالت، کے حالت بدل بدل گئی it was transformed


دِل پر ہوا اَیسا جادو Such incantation happened on my heart
طبیعت مچل مچل گئی My state became restive
نظریں ملیں کیا کِسی سے Wow, the moment my eyes met hers
کے حالت بدل بدل گئی it was transformed


کل تک ہمارا نہ پوچھ کیسا حال تھا Don't ask how I (my state) was until yesterday
ملتی کہیں آنکھ دِل کو یہ ملال تھا Just after seeing (her) anywhere, for my heart, this melancholy was no more
[both lines x2]
اُس نے جو دیکھا تو حسرت نکل گئی (She) who looked (at me) removed the grief
سن پیارے، Listen, dear,
سن پیارے اپنی تو قِسمت بدل گئی Listen, dear, my destiny was changed!


دِل پر ہوا اَیسا جادو Such incantation happened on my heart
طبیعت مچل مچل گئی My state became restive
نظریں ملیں کیا کِسی سے Wow, the moment my eyes met hers
کے حالت بدل بدل گئی it was transformed


کیسی ہے اُلفت کی دِل لگی یہ ہمنشین What is this jest of love, companion?
وُہ ہو گئی میری اَور اسے خبر نہیں She became mine and she doesn't know it!
[both lines x2]
ظالِم محبت بھی کیا چال چل گئی See the tricks love can play
سن پیارے، Listen, dear.
سن پیارے، اپنی تو قِسمت بدل گئی Listen, dear, the course of my destiny has changed.


دِل پر ہوا اَیسا جادو Such incantation happened on my heart
طبیعت مچل مچل گئی My state, my state became restive
نظریں ملیں کیا کِسی سے Wow, the moment my eyes met hers
کے حالت بدل بدل گئی it was transformed


ملتی ہے آہٹ سی پیارے اُسکے پاؤں کی Dear, upon encountering the sound of footsteps like hers
دِل میں چمکتی ہیں بجلیاں اداؤں کی the lightnings of her coquetry flash in (my) heart
[both lines x2]
ہو گا اُجالا کِہ اب رات ڈھل گئی Daylight will come to be, now that the night wanes
سن پیارے Listen, dear.
سن پیارے، اپنی تو قِسمت بدل گئی Listen, dear, the course of my destiny has changed.


دِل پر ہوا اَیسا جادو Such incantation happened on my heart
طبیعت مچل مچل گئی My state, my state became restive
نظریں ملیں کیا کِسی سے Wow, the moment my eyes met hers
کے حالت بدل بدل گئی it was transformed
ارے! Hey!
[all stanza x2]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition