Songs
Chhaliya



نشیلا، نشیلا تیرا نینا Your intoxicating eyes
چرا لیں ہمارا چینا stole my peace
اب ہمارے دِل میں رہنا now, stay in my heart!
[all stanza x2]


چھلیا [x3] Deceiver [x3]
روح چرا لوں میں ہوں ایسی چھلیا I steal your soul, I am such a deceiver
چھلیا چھلیا او چھلیا Deceiver, deceiver, oh, deceiver
ہاتھ نہ آؤ میں ہوں ایسی چھلیا Never come within reach, I am such a deceiver
[all stanza x2]


اوس لہر ہوں دُھوپ سحر ہوں I am a wave of dew, I am daybreak sunlight
بات مِہر ہوں I am the word of affection
بچ کے جائے گا کہاں where you will go and take shelter


نہ لڑا نہ لڑا Don't lock eyes
تُو آنکھ نہ لڑا Don't fall in love
[don't look at me like that]، ماہی don't look at me like that, darling
نہ لڑا نہ لڑا Don't lock eyes
تُو آنکھ نہ لڑا Don't fall in love
[don't look at me like that، boy] don't look at me like that, boy
[all stanza x2]


چھلیا چھلیا چھلیا Deceiver
روح چرا لوں میں ہوں ایسی چھلیا I steal your soul, I am such a deceiver


رات ہوں، تاروں میں مِل جاؤں I am the night, I can mix with the stars
ہر موڑ پہ میں آہوں کی بانہوں میں کھل جاؤں At every turn, I bloom in the embrace of sighs
چل ہوں، تجھ پہ میں چل جاؤں I am trickery, I will use trickery on you
تُو نہ جانے گا کب بازی میں دھوکے سے مار جاؤں You won't know when I shall unexpectedly win with deceit


بِکھرے دِل کا میں حال ہوں I am in the state of a scattered heart
اَور غالِب کا میں خیال ہوں and I am a thought of Ghalib's
میں نُور ہوں، میں حور ہوں I am the light, I am the nymph
بچ کے جائے گا کہاں where you will go and take shelter


نہ لڑا نہ لڑا Don't lock eyes
تُو آنکھ نہ لڑا Don't fall in love
[don't look at me like that]، ماہی don't look at me like that, darling
نہ لڑا نہ لڑا Don't lock eyes
تُو آنکھ نہ لڑا Don't fall in love
[don't look at me like that، boy] don't look at me like that, boy
[all stanza x2]


چھلیا چھلیا او چھلیا Deceiver
روح چرا لوں میں ہوں ایسی چھلیا I steal your soul, I am such a deceiver


نشیلا، نشیلا تیرا نینا Your intoxicating eyes
چرا لیں ہمارا چینا stole my peace
اب ہمارے دِل میں رہنا now, stay in my heart!
[all stanza x2]


راز ہوں، ہوٹھوں کو سِیل جاؤں I am a secret, I seal lips
تیرے ہاتھوں سے میں ریت بن کے پھسل جاؤں I become sand and slip from your hands
بوند ہوں، تُجھ پہ برس جاؤں I am a raindrop, I will rain on you
جو نہ بُجھے گی، وُہ پیاس بن کے میں ترساؤں I will cause that thirst that will not be quenched


چهل کی پہلی چال ہوں I am the first move of deceit
میں سُلجھا اُلجھا جال ہوں Ia a flapping/unfurling net
[I am the] نُور، [I am the] حور I'm the glow, I'm the nymph
تُو جائے گا کہاں Where will you go?


نہ لڑا نہ لڑا Don't lock eyes
تُو آنکھ نہ لڑا Don't fall in love
[don't look at me like that]، ماہی don't look at me like that, darling
نہ لڑا نہ لڑا Don't lock eyes
تُو آنکھ نہ لڑا Don't fall in love
[don't look at me like that، boy] don't look at me like that, boy


چھلیا چھلیا چھلیا [Ow!] Deceiver, deceiver [Ow!]
روح چرا لوں میں ہوں ایسی چھلیا I steal your soul, I am such a deceiver
چھلیا چھلیا ایسی چھلیا Deceiver, such a deceiver
ہاتھ نہ آؤ میں ہوں ایسی چھلیا Never come within reach, I am such a deceiver


اوس لہر ہوں، دُھوپ سحر ہوں I'm a wave of dew drops, I'm the sunlight of the morning
بات مِہر ہوں I am a word of mercy
بچ کے جائے گا کہاں Where you will go and take shelter?


نہ لڑا نہ لڑا Don't lock eyes
تُو آنکھ نہ لڑا Don't fall in love
[don't look at me like that]، ماہی don't look at me like that, dear
نہ لڑا نہ لڑا Don't lock eyes
تُو آنکھ نہ لڑا Don't fall in love
[don't look at me like that، boy] don't look at me like that, boy

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition