Songs
Chaiyya Chaiyya



جِن کے سر ہو عِشْق کی چهاؤں He whose head is in the shadow of love
پانو کے نِیچے جَنَّت ہو گی heaven will be beneath his feet
جِن کے سر ہو عِشْق کی چهاؤں he whose head is in the shadow of love


چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں [x2] Let's walk in the shade, in the shade
چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں in the shade, in the shade,
چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں Let's walk in the shade, in the shade
[all stanza x2]


سار عِشْق کی چهاؤں چل چَیّاں چَیّاں Head in the shadows of love, let's walk in the shade
سار عِشْق کی چهاؤں چل چَیّاں Head in the shadows of love, let's walk in the shade
پاؤں جَنَّت چلے چل چَیّاں چَیّاں Feet walking in paradise, let's walk in the shade
پاؤں جَنَّت چلے چل چَیّاں Feet walking in paradise, let's walk in the shade


چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں [x4] Let's walk in the shade, in the shade [x4]


وُہ یار ہے جو خُوشبو کی طرح That friend who is like a fragrance,
جِس کی زُبان اُرْدُو کی طرح whose language is like Urdu (poetry)
میری شام، رات میری کائِنات she is (my) evening, (my) night, my universe
وُہ یار میرا سَیّاں سَیّاں that friend is my beloved, my beloved


چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں [x4] Let's walk in the shade, in the shade [x4]


گُل پوش کبھی اِتْرائے کہیں Wherever, covered in flowers, strutting coquettishly
مَہَکے تو نظر آ جائے کہیں she fragrantly comes into view
[both lines x2]
تَعْوِیذ بنا کے پہنوں اسے turned into an amulet, I shall wear it,
آیَت کی طرح مِل جائے کہیں it shall hold together somewhere, like a sacred verse
[both lines x2]
تَعْوِیذ بنا کے پہنوں اسے turned into an amulet, I shall wear it,
آیَت کی طرح مِل جائے کہیں it shall hold together somewhere, like a sacred verse
گُل پوش کبھی اِتْرائے کہیں Wherever, covered in flowers, strutting coquettishly
مَہَکے تو نظر آ جائے کہیں she fragrantly comes into view


تَعْوِیذ بنا کے پہنوں اسے / Turned into an amulet, I shall wear it, /
وُہ یار ہے جو خُوشبو کی طرح that friend who is like a fragrance
آیَت کی طرح مِل جائے کہیں it shall hold together somewhere, like a sacred verse
میرا نغمہ وُہی میرا کَلْمَہ وُہی She is just a melody, my kalima,
میرا نغمہ نغمہ میرا کَلْمَہ کَلْمَہ [x4] my melody, my kalima


یار مثالِ اوس چلے چلے (My) friend walks dew-like
پانو کے تلے فِرْدَوس چلے walking with heaven underneath the feet
کبھی ڈال ڈال کبھی پات پات میں At times in a branch, at times in a leaf,
ہوا پہ ڈُھونڈْھوں اُسکے نِشان I shall search her traces over the wind


سار عِشْق کی چهاؤں چل چَیّاں چَیّاں Head in the shadows of love, let's walk in the shade
سار عِشْق کی چهاؤں چل چَیّاں Head in the shadows of love, let's walk in the shade
پاؤں جَنَّت چلے چل چَیّاں چَیّاں Feet walking in paradise, let's walk in the shade
پاؤں جَنَّت چلے چل چَیّاں Feet walking in paradise, let's walk in the shade


چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں [x4] Let's walk in the shade, in the shade [x4]


میں اُسکے روپ کا شیدائی I am an enamored of her shape
وُہ دُھوپ چھاؤں سا ہرجائی she is inconstant like sunlight and shade
وُہ شوخ ہے رنگ بدلتا ہے She is mischievous, she changes colors
میں رنگ روپ کا سودائی [x2] I am a madman of (her) colors and shape


جِن کے سر ہو عِشْق کی چھاؤں He whose head is in the shadow of love
پاؤں کے نِیچے جَنَّت ہو گی heaven will be beneath his feet
[both lines x2]
شام رات میری کائِنات she is (my) evening, (my) color, my universe
وُہ یار میرا سَیّاں سَیّاں I am insane about her color and shape


چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں [x4] Let's walk in the shade, in the shade [x4]


سار عِشْق کی چهاؤں چل چَیّاں چَیّاں Head in the shadows of love, let's walk in the shade
سار عِشْق کی چهاؤں چل چَیّاں Head in the shadows of love, let's walk in the shade
پاؤں جَنَّت چلے چل چَیّاں چَیّاں Feet walking in paradise, let's walk in the shade
پاؤں جَنَّت چلے چل چَیّاں Feet walking in paradise, let's walk in the shade


چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں [x4] Let's walk in the shade, in the shade [x4]


وُہ یار ہے جو خُوشبو کی طرح That friend who is like a fragrance,
جِس کی زُبان اُرْدُو کی طرح whose language is like Urdu (poetry)
میری شام، رات میری کائِنات she is (my) evening, (my) color, my universe
وُہ یار میرا سَیّاں سَیّاں I am insane about her color and shape


چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں Let's walk in the shade, in the shade
چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں in the shade, in the shade
چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں [x2] Let's walk in the shade, in the shade [x2]
چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں in the shade, in the shade
چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں Let's walk in the shade, in the shade
چل چَیّاں چَیّاں چَیّاں چَیّاں Let's walk in the shade, in the shade

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition