Songs
Tere Sang Yaara



tērē saṁg yārā With you, friend,
xuś-raṁg bāhrā the outdoors are pleasantly colored
tū rāt dīvānī You are a crazy night,
maiṁ zard sitārā I am a yellow star


ō karam xudāyā hai Oh, it is God's benevolence
tujhē mujh sē milāyā hai that has united you and me.
tujhpē mar kē hī tō Only having died for you,
mujhē jīnā āyā hai I have learned to live.


ō tērē saṁg yārā With you, friend,
xuś-raṁg bāhrā the outdoors are pleasantly colored
tū rāt dīvānī You are a crazy night,
maiṁ zard sitārā I am a yellow star
ō tērē saṁg yārā With you, friend,
xuś-raṁg bāhrā the outdoors are pleasantly colored
maiṁ tērā hō jāūm̐ I shall become yours
jō tū kar dē iśārā if you make a gesture


kahīṁ kisī bhī galī mēṁ jāūm̐ maiṁ In whichever lane I go
tērī xuśbū sē ṭakrāūm̐ maiṁ I stumble upon your fragrance
har rāt jō ātā hai mujhē You are that dream
vah khvāb tū which has come to me every night
tērā mērā milnā dastūr hai Our meeting was something exemplary
tērē hōnē sē mujh mēṁ nūr hai From your presence, there is light into me
maiṁ hūm̐ sūnā sā ēk āsmān I am like a lonely sky
mahtāb tū you are the moonshine


ō karam xudāyā hai Oh, it is God's benevolence
tujhē maiṁ nē jō pāyā hai if (that) I got you
tujhpē mar kē hī tō Only having died for you,
mujhē jīnā āyā hai I have learned to live.


ō tērē saṁg yārā With you, friend,
xuś-raṁg bāhrā the outdoors are pleasantly colored
tū rāt dīvānī You are a crazy night,
maiṁ zard sitārā I am a yellow star
ō tērē saṁg yārā With you, friend,
xuś-raṁg bāhrā the outdoors are pleasantly colored
tērē bin ab tō Now living without you
na jīnā gavārā is not tolerable


maiṁ nē chōṛē haiṁ bāqī sārē rāstē I have left all the rest aside
bas āyā hūm̐ tērē pās rē I have entirely traversed all (other) roads
mērī ām̐khōṁ mēṁ tērā nām hai Your name is in my eyes,
pahcān lē recognize it!
sab kuch mērē liē tērē bād hai Everything for me is after you
sau bātōṁ kī ik bāt hai In short, it is
maiṁ na jāūm̐gā kabhī tujhē chōṛ kē I shall never leave you and go away,
yah jān lē know this


ō karam xudāyā hai Oh, it is God's benevolence
tērā pyār jō pāyā hai if (that) I have got you
tujhpē mar kē hī tō Only having died for you,
mujhē jīnā āyā hai I have learned to live.


ō tērē saṁg yārā With you, friend,
xuś-raṁg bāhrā the outdoors are pleasantly colored
tū rāt dīvānī You are a crazy night,
maiṁ zard sitārā I am a yellow star
ō tērē saṁg yārā With you, friend,
xuś-raṁg bāhrā the outdoors are pleasantly colored
maiṁ bahtā musāfir I am a drifting traveller,
tū ṭhahrā kinārā you are the resting shore

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition