Songs
Sab Tera



na jīyā ziṁdgī ēk pal bhī I didn’t live life even for a moment
tujhsē hō kē judā sun zarā being separated from you, please listen
bin tērā mujh sē nārāz thā dil Without you, (my own) heart was upset with me
tū milā hai, tō hai kah rahā As you have met me, it is saying:


maiṁ tō tērē raṁg mēṁ raṁg cukā hūm̐ I am colored in your colors
bas tērā ban cukā hūm̐ I have become only yours
mērā mujh mēṁ kuch nahīṁ Nothing inside me is mine,
sab tērā … all is yours …


maiṁ tō tērā ḍhaṁg mēṁ ḍhal cukī hūm̐ I have gotten moulded in your ways
bas tērī ban cukī hūm̐ I have become only yours
mērā mujh mēṁ kuch nahīṁ Nothing inside me is mine,
sab tērā … [x4] all is yours … [x4]


phir dil kē rāstōṁ pē Then, on the roads of the heart,
tērī āhaṭ jō huī as the sound of your footsteps happened
har dhaṛkan jaśn mēṁ hai Every heartbeat (of mine) is in celebration
yah ināyat jō huī as this blessing happened
[all stanza x2]


maiṁ tō tujhē mil kē jī uṭhī hūm̐ After meeting you, I suddenly woke up
tērī dhaṛkan mēṁ chupī hūm̐ I have disappeared into your heartbeat
mērā mujh mēṁ kuch nahīṁ Nothing inside me is mine,
sab tērā … [x4] all is yours … [x4]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition