Songs
Maar Dala



yah kiskī hai āhaṭ, yah kis kā hai sāyā Whose sound/footsteps are those, whose shadow is this
huī dil mēṁ dastak, yahām̐ kaun āyā There was a knock on (my) heart's door, who came here?


ham pē yah kis nē harā raṁg ḍālā? [x2] Who is he who cast verdant color over me? [x2]
xuśī nē hamārī hamēṁ My delight
mār ḍālā … [x4] killed me … [x4]
ham pē yē kis nē harā raṁg ḍālā? Who is he who cast verdant color over me?
hamēṁ mār ḍālā, hamēṁ mār ḍālā, hamēṁ … He killed me, killed me …
mār ḍālā … allāh [x3] He killed me … God! [x3
mār ḍālā … He killed me


na cām̐d hathēlī par sajāyā I neither decorate the palm of my hand with the moon
na tārōṁ sē kōī bhī riśtā banāyā Nor did I create any relation with the stars
na rab sē bhī kōī śikāyat kī [x2] I not even complained to God about anything
har ġam kō ham nē chupāyā I concealed every sadness
har sitam kō ham̐s kē uṭhāyā I smiled and bore every outrage


kām̐ṭōṁ kō bhī galē sē lagāyā I even embraced the thorns
aur phūlōṁ sē zaxm khāyā and sustained injury by the flowers,
hāṁ magar duā mēṁ jab yē hāth uṭhāyā yes, but when I raised these hands in prayer,
hō hāṁ magar duā mēṁ jab yē hāth uṭhāyā oh, yes, but when I raised these hands in prayer
xudā sē duā mēṁ tumhēṁ … from God,
mām̐g ḍālā … I besought for you …
mām̐g ḍālā … allāh [x2] I besought for you … God [x2]
mām̐g ḍālā … I besought for you …


xuśī nē hamārī hamēṁ mār ḍālā [x2] My happiness killed me [x2]
hamēṁ mār ḍālā [x2] It killed me
hamēṁ … me …
mār ḍālā … allāh [x3] Killed me … God [x3]
mār ḍālā [x5] killed me [x3]


mār ḍālā / yah kaisī hai āhaṭ Killed me / whose sound/footsteps are those?
mār ḍālā / yah kis kā hai sāyā Killed me / whose shadow is this?
mār ḍālā / huī dil mēṁ dastak Killed me / there was a knock on (my) heart's door
mār ḍālā / yahām̐ kaun āyā Killed me / who came here?

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition