Songs
Hairaan Hua



maulā [x2] Master [x2]
jī maulā [x2] Oh master [x2]


hamēṁ bhī jalvā-gāh-ē-nāz tak lētē calō mūsā Moses, take me too to that place where beauty manifests itself
tumhīṁ ġaś ā gayā tū hasan-ē-jānām̐ kaun dēkhēgā (if) you faint yourself, who will witness the beauty of the beloved?
un sē milnē kō tō kyā kahiē what could be said about encountering him (someday)
un sē milnē kō tō kyā kahiē, jigar? what could be said about encountering him, dear
xud sē milnē kō zamān cāhiē it it takes an age just to encounter oneself?


is husn pē maiṁ … This beauty left me …
is husn pē maiṁ hairān huā This beauty left me wonderstruck
hairān huā [x8] left me wonderstruck [x8]


is husn pē maiṁ This beauty left me …
is husn pē maiṁ hairān huā This beauty left me wonderstruck
hairān huā [x4] left me wonderstruck [x4]


tum sar-ē-haśr milōgē yah sunā hai jab sē Since hearing they would meet you on Judgement Day
tērē dīvānōṁ nē ik haśr uṭhā rakhā hai your crazy lovers have made a tumult


yah ġamzā-ō-nāz kī fauj kaśī The ruin (caused by) this army of your seductive/divine looks!
ai, dilbar, tērē xās adā [x3] ah, beloved, (by) your distinctive coquetry! [x3]
yah ġamzā-ō-nāz kī fauj kaśī The ruin (caused by) this army of your seductive/divine looks!
ai, dilbar, tērē xās adā [x2] Ah, beloved, (by) your distinctive coquetry!


kyā xūb tērī is ulfat mēṁ [x2] How beautiful being in love with you
miskīn sē maiṁ sultān huā I went from destitute to king
hairān huā [x8] It left me wonderstruck [x8]


lakṛī jal kē kōylā gaē Wood burned, and became coal
kōylā jal kē rākh Coal burned, and became ash
maiṁ pāpan aisī jalī I, such a sinner, burned
na kōylā huē na rākh and became neither coal nor ash


maṁsūr hō yā sarmad hō sanam Be it Mansur or Sarmad, oh dear
yā śams maṁsūr alahllāj hō [x3] Or be it Shams Tabrezi [x3]
maṁsūr hō yā sarmad hō sanam Be it Mansur or Sarmad, oh dear
yā śams maṁsūr alahllāj hō [x2] Or be it Shams Tabrezi [x2]
is tērī galī mēṁ ai dilbar [x2] In your lane, ah, sweetheart [x2]
har ēk kā sar qurbān huā every single one of them sacrificed his head
hairān huā [x8] It left me wonderstruck
hairān … wonderstruck …


jahīṁ dil pītā iśq dā jām Wherever a heart drank the cup of love
sā dil mast ō mast mudām [x2] such a heart is always ecstatic [x2]
allāh God
haq maujūd God is present,
sadā maujūd always present
maulā Master
haq maujūd God is present,
sadā maujūd always present
jahīṁ dil Wherever a heart …
ō maulā Oh master
jahīṁ dil Wherever a heart …
ō sāīṁ Oh guru
jahīṁ dil pītā iśq dā jām Wherever a heart drank the cup of love
sā dil mast ō mast mudām such a heart is always ecstatic [x2]
haq maujūd God is present,
sadā maujūd always present
maulā Master
haq maujūd God is present,
sadā maujūd always present


sūlī tē maṁsūr caṛhāyā And Mansur was hung in the gallows
['ana al-haq] kalām "I am Truth" (were) his words
maulā Master
['ana al-haq] kalām "I am Truth" (were) his words
jahīṁ dil Wherever a heart …
ō maulā Oh master
jahīṁ dil Wherever a heart …
ō sāīṁ Oh guru
jahīṁ dil Wherever a heart …
ō maulā Oh Master
jahīṁ dil pītā iśq dā jām Wherever a heart drank the cup of love
sā dil mast ō mast mudām [x2] such a heart is always ecstatic [x2]
jahīṁ dil Wherever a heart …
ō maulā Oh master
jahīṁ dil Wherever a heart …
ō maulā Oh master
jahīṁ dil Wherever a heart …
ō maulā Oh master
jahīṁ dil pītā iśq dā jām Wherever a heart drank the cup of love
sā dil mast ō mast mudām such a heart is always ecstatic


haq maujūd God is present,
sadā maujūd always present
maulā Master
haq maujūd God is present,
sadā maujūd always present
alī Ali
haq maujūd God is present,
sadā maujūd always present
haq haq [x3] Truth! Truth! [x3]
jī maulā Oh Master

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition