Songs
Gori Gori



gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī Fair lady, fair lady,
kabhī kabhī kahīṁ kahīṁ cōrī cōrī sometime, somewhere, secretively


gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī Fair lady, fair lady,
kabhī kabhī kahīṁ kahīṁ cōrī cōrī sometime, somewhere, secretively
chup chup kē tum milā karō Meet me secretively
pyārī pyārī bātēṁ bātēṁ kiyā karō talk to me with loving words
par yūm̐ na milnā kisī sē kabhī hamārē sivā but don’t ever meet like this anyone except me


gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē Fair boy, fair boy,
bhōlē bhōlē naē naē kōrē kōrē innocent, new, and unblemished
dēkhō dēkhō ham dōnōṁ mīt haiṁ Look, look, we both are lovers
sunō sunō dil kē jō gīt hai Listen to the what is a song of the heart
par sunnē pāē inhēṁ na kōī hamārē sivā But let no one else listen to it, except both of us


gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī Fair lady, fair lady,
kabhī kabhī kahīṁ kahīṁ cōrī cōrī sometime, somewhere, secretively
gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē Fair boy, fair boy,
bhōlē bhōlē naē naē kōrē kōrē innocent, new, unblemished


jō tum hō ā gaē, tō sapnē chā gaē When you arrived, dreams started spreading
jō tum hō mēharbān, tō rut hai javān When you were kind, the season became youthful
jō ham haiṁ mil gaē, tō gul haiṁ khil gaē When I met You, flowers bloomed
jō ham tum haiṁ yahām̐, tō mahkā samāṁ When you and I are here, the atmosphere perfumed


bhīgī bhīgī dhīmī dhīmī hai havā The wind is moist and gentle
khōī khōī khōī khōī hai fizā The breeze is lost and sleepy
dhīrē dhīrē hamēṁ yah kyā hō gayā Slowly, slowly this is what happened to us
haulē haulē hōś hī khō gayā little by little, our consciousness was just lost
ab na rahē tumhēṁ yād kōī bhī hamārē sivā Now, (I wish that) you didn't keep in mind anyone at all except me


gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī Fair lady, fair lady,
kabhī kabhī kahīṁ kahīṁ cōrī cōrī sometime, somewhere, secretively
gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē Fair boy, fair boy,
bhōlē bhōlē naē naē kōrē kōrē innocent, new, unblemished


[Everybody get down]
[This party is going to town]
[Let's rock, let's shock'] [Let's rock, let's shock'
[I got to beat together 'till one o'clock, yeah]


jō haiṁ yē dūriyām̐, tō haiṁ bētābiyām̐ When there are distances, there is restlessness
jō pās āō yahām̐, tō hāzir hai jān When you come near me, life is willing and ready
jō tum bētāb hō, tō ab tum yah sunō: If you are restless, then listen to this now:
jō tum is dil mēṁ hō, tō dūrī kahām̐ if you are in this heart, then where is the distance?


zarā-zarā jhukī jhukī sī nazar This slightly lowered gaze of yours
abhī abhī thōṛī thōṛī thī idhar was here just now for sometime
mīṭhī mīṭhī bātēṁ kahō tō kahō Sweet-talk me,
parē parē lēkin abhī tum rahō but now remain at a distance from me
kuch din kāṭō aur ziṁdgī hamārē sivā spend life a few more days with anyone but me


gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī Fair lady, fair lady,
kabhī kabhī kahīṁ kahīṁ cōrī cōrī sometime, somewhere, secretively
chup chup kē tum milā karō Meet me secretively
pyārī pyārī bātēṁ bātēṁ kiyā karō talk to me with loving words
par yūm̐ na milnā kisī sē kabhī hamārē sivā but don’t ever meet like this anyone except me


gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē Fair boy, fair boy,
bhōlē bhōlē naē naē kōrē kōrē innocent, new, and unblemished
dēkhō dēkhō ham dōnōṁ mīt haiṁ Look, look, we both are lovers
sunō sunō dil kē jō gīt hai Listen to the what is a song of the heart
par sunnē pāē inhēṁ na kōī hamārē sivā But make sure no one else listens to it, except both of us
got

gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī gōrī Fair lady, fair lady,
kabhī kabhī kahīṁ kahīṁ cōrī cōrī sometime, somewhere, secretively
gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē gōrē Fair boy, fair boy,
bhōlē bhōlē naē naē kōrē kōrē innocent, new, unblemished

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition