Songs
Genda Phool



calē jab tū laṭak maṭak, When you go strutting and swaying coquettishly
lauṁḍōṁ kē dil paṭak paṭak The guys' heart comes down crashing
sām̐sēṁ jāēm̐ aṭak aṭak, Their breath comes to a stop
[in Marathi language]
[ātā mājhī saṭak saṭak] I'm going crazy now / my [skull] is shocked


[Bum] tērā gōtē khāē, Your bum takes plunges (left and right)
kamar pē tērī [butterfly] There's a butterfly on your waist
[Body] tērī makkhan, jaisē Your body is like butter, as if
khānē mēṁ bas tū [butter] khāē in your food, you only ate butter


[Come on, baby, kick it, kick it] Come on baby kick it, kick it
kāṭūm̐ tērī [ticket, ticket] I shall cut your ticket, ticket
khēltā nahīṁ [cricket-wricket] I don't play cricket, cricket
par lē lūm̐ tērī [wicket, wicket] But I shall take your wicket, wicket


[in Bangla language]
[baṛalōkēra biṭi lō, lambā lambā cul] I'm a rich family girl with long hair
[ēmana māthāẏa bēm̐dhē dēbō lāl gēndā phul] I'll tie a red marigold flower in my hair
[baṛalōkēra biṭi lō, lambā lambā cul] I'm a rich family girl with long hair
[ēmana māthāẏa bēm̐dhē dēbō lāl gēndā phul] I'll tie a red marigold flower in my hair
[all stanza x2]


sām̐vlā sā raṁg tērā, Your complexion is kind of dark
bāvlā sā ḍhaṁg tērā Your way is kind of crazy
mujh sē cōrī cōrī bātēṁ karē aṁg aṁg tērā Every part of your body speaks to me stealthily
tērē liē kuch bhī kar lūm̐gā I shall do anything for you
tērī maiṁ har lūm̐gā kōī bhī pīṛā [Yeah] I shall take on each of your pains … yeah!
pāgal huā tērē pīchē, I went mad after you
jaisē dimāġ mēṁ kīṛā It's like a bug inside the brain
lagē mīṭhī, jaisē śakkar śakkar Your feel sweet like sugar
ā jā, calā lē cakkar cakkar Come let's have an affair
bāqī kē lauṁḍē bakar-bakar Let the rest of the guys keep talking nonsense
[I am the baddest mother … yeah] I am the baddest motherf … yeah!


[Heartbeat missing] jab tū [look me in the eye] My heartbeat goes missing when you look me in the eye
lav tērā, [baby], mujhē [take me to the sky] Your love baby takes me to the sky
[Promise water never coming down from your eye] I promise that you'll never have tears in your eye
[You are my] jān, [baby, never gonna lie] You are my life baby, I'm never going to lie


[in Bangla language]
[baṛalōkēra biṭi lō, lambā lambā cul] I'm a rich family girl with long hair
[ēmana māthāẏa bēm̐dhē dēbō … dēbō … dēbō …] I'll tie a red marigold flower in my hair
[baṛalōkēra biṭi lō, lambā lambā cul] I'm a rich family girl with long hair
[ēmana māthāẏa bēm̐dhē dēbō lāl gēndā phul] I'll tie a red marigold flower in my hair
[all stanza x2]
[It's your boy, Badshah] It's your boy, Badshah
[repeats the whole stanza]
[Yeah]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition