Songs
Do Ka Chaar



dō kā cār tērē liē sōlah Two times two is four, (but) for your sake sixteen
tū zardē kī hickī You are a hiccup of saffron,
gulkaṁd kā tōlā a serving/measure of gulkand
tū mīṭhā pān You are a sweet betel leaf,
maiṁ katthā kōriyā I am plain catechu
dēkhā jō tujhkō On seeing You,
mērā dil yah bōlā my heart said this


tū rāj-dulārī You are a King's darling
maiṁ śambhu bhōlā while I am an simpleton (innocent like Shiva)
tū man mōhinī You are soul enchanter,
mērā bairāgī cōlā mine is the ascetic robe


tū tēz ciṁgārī You are a swift spark,
maiṁ caras kā jhōlā I am a knapshack of charas (hashish)
tū mīṭhī rūh-afzā You are sweet Rooh-Afza (sherbet),
maiṁ barf kā gōlā I am a ball of (shaved) ice (slush)


uṛtī hai xuśbū qimāmī A fragrant/intoxicating aroma has risen
hōtā naśā zāfrānī causing a saffron-like inebriation
maiṁ bētōṛ dard kī kahānī I’m a story of unrelenting pain
tū hī tō hai mērā malham yūnānī and only you are my (healing) Greek ointment


dō kā cār tērē liē gallā Two times two is four, (but) for your sake, a cahsbox
tū hī tō allāh tū hī mōhllā you are (my) only God, (my) only neighborhood
dō kā cār tērē liē sōlah Two times two is four, (but) for your sake sixteen
dēkhā jō tujhkō On seeing You,
mērā dil yah bōlā my heart said this
hāy … Alas …

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition