Songs
Dil Par Hua Aisa Jadoo



dil par huā aisā jādū Such incantation happened on my heart
tabīyat, tabīyat macal macal gaī My state, my state became restive
nazrēṁ milīṁ kyā kisī sē Wow, the moment my eyes met hers
kē hālat, kē hālat badal badal gaī it was transformed


dil par huā aisā jādū Such incantation happened on my heart
tabīyat macal macal gaī My state became restive
nazrēṁ milīṁ kyā kisī sē Wow, the moment my eyes met hers
kē hālat badal badal gaī it was transformed


kal tak hamārā na pūch kaisā hāl thā Don't ask how I (my state) was until yesterday
miltī kahīṁ ām̐kh dil kō yah malāl thā Just after seeing (her) anywhere, for my heart, this melancholy was no more
[both lines x2]
us nē jō dēkhā tō hasrat nikal gaī (She) who looked (at me) removed the grief
sun pyārē, Listen, dear,
sun pyārē apnī tō qismat badal gaī Listen, dear, my destiny was changed!


dil par huā aisā jādū Such incantation happened on my heart
tabīyat macal macal gaī My state became restive
nazrēṁ milīṁ kyā kisī sē Wow, the moment my eyes met hers
kē hālat badal badal gaī it was transformed


kaisī hai ulfat kī dillgī yah hamanśin What is this jest of love, companion?
vah hō gaī mērī aur usē xabar nahīṁ She became mine and she doesn't know it!
[both lines x2]
zālim mōhabbat bhī kyā cāl cal gaī See the tricks love can play
sun pyārē, Listen, dear.
sun pyārē, apnī tō qismat badal gaī Listen, dear, the course of my destiny has changed.


dil par huā aisā jādū Such incantation happened on my heart
tabīyat macal macal gaī My state, my state became restive
nazrēṁ milīṁ kyā kisī sē Wow, the moment my eyes met hers
kē hālat badal badal gaī it was transformed


miltī hai āhaṭ sī pyārē uskē pām̐v kī Dear, upon encountering the sound of footsteps like hers
dil mēṁ camktī haiṁ bijliyām̐ adāōṁ kī the lightnings of her coquetry flash in (my) heart
[both lines x2]
hōgā ujālā ki ab rāt ḍhal gaī Daylight will come to be, now that the night wanes
sun pyārē Listen, dear.
sun pyārē, apnī tō qismat badal gaī Listen, dear, the course of my destiny has changed.


dil par huā aisā jādū Such incantation happened on my heart
tabīyat macal macal gaī My state, my state became restive
nazrēṁ milīṁ kyā kisī sē Wow, the moment my eyes met hers
kē hālat badal badal gaī it was transformed
arē! Hey!
[all stanza x2]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition