Songs
Baanware



bhūlī bisrī caṁd ummīdēṁ caṁd fasānē yād āē Some long-forgotten hopes and stories came to mind
caṁd fasānē yād āē some stories came to mind
tum yād āē aur tumhārē sāth zamān yād āē You came to mind, and the times in your company came to mind


bāṁvrē, bāṁvrē, bāṁvrē [x2] Oh, love-crazed one, love-crazed one [x2]
bāṁvrē, tērē bin maiṁ jiūm̐ ki na jiūm̐ Love-crazed one, without you, shall I live or not?
jō hai mērā usē apnā kahūm̐ ki na kahūm̐? Shall I call what is mine mine or not?
ab tū hī batā kyā karūm̐ kahām̐ jāūm̐ maiṁ Now just tel me, what should I do, where should I go?
tērē jaisā kōī kahām̐ sē lāūm̐ maiṁ From where shall I produce someone like you?


tō āō na So come, won't you?
bāṁvrē … Oh, love-crazed one …


bāṁvrē naī maṁzil naī yē rāhēṁ haiṁ Oh, love-crazed one, there is a new stage, new roads
bāṁvrē ajnbī sē lōgōṁ kī bām̐hēṁ haiṁ Oh, love-crazed one, there is only the embrace of strangers,
rō dētī hūm̐ maiṁ kōī jō thāmē agar but I weep when someone is holding me,
kah dētī hūm̐ maiṁ jō ā rahā hai nazar I speak about the sight that keeps coming to me


tō āō na So come, won't you?
bāṁvrē … Oh, love-crazed one …


tū bēvfā huā tō maiṁ xafā huā You became unfaithful, so I became angry
tujh kō kiyā alvidā I bade goodbye to you
phir kyūm̐ tū rūh jaisē tan mēṁ utar gaē Then, wny do pass across (my) body, like a soul?
xud sē kiyā kyūm̐ hai judā Why have you separated (me) from you?


lāzmī kyūm̐ ban gaē hō yah batā Tell me this: why have you become essential (to me)?
tiśngī kyūm̐ dē gaē hō bāṁvrā? Why have you given me thirst, love-crazed one?
tū hī batā kyā karūm̐ kahām̐ jāūm̐ maiṁ Just tel me, what should I do, where should I go?
tērē jaisā kōī kahām̐ sē lāūm̐ maiṁ? From where shall I produce someone like you?


tō āō na So come, won't you?
bāṁvrē … Oh, love-crazed one …


phūl khilē śāxōṁ pē naē aur New flowers bloomed on tree branches, and
dard purānē yād āē old sorrows came to mind
tum yād āē aur tumhārē You came to mind, and
sāth zamān yād āē the times in your company came to mind
[last 2 lines x2]


thōṛā ziṁdgī kā naśā thā There was a little intoxication with life
kuch umr kī bhī kamī thī Also I was a little young
nādām̐ thī maiṁ bēvfā nahīṁ I was naïve, not unfaithful
jab tū mujhē yād āyā When you came to mind
aṁdhērā ām̐khōṁ pē chāyā darkness spread over (my) eyes,
ruk sī gaī ziṁdgī mērī my life sort of stopped


lauṭ āō tum mērā har pal jal rahā hai Return to me, my every moment is burning
ā bhī jāō tum tanhā hūm̐ maiṁ yahām̐ Come already, I’m alone here


tō āō na So come, won't you?
bāṁvrē … Oh, love-crazed one …


bāṁvrē, bāṁvrē, bāṁvrē … Oh, love-crazed one …
[repeated several times]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition