Songs
Alvida



jānē kaisē, Who knows how,
ṭūṭē riśtōṁ sē these moments are sprinkled
bikhrē haiṁ yē pal? with broken relationships ?


mānō jaisē, It is as if
ġam kī palkōṁ sē these moments were spilled
chalkē haiṁ yē pal। from eyelashes of sadness.


kyūm̐ adhūrī yah kahānī? Why is this tale incomplete?
kyūm̐ adhūrā yah fasānā? Why is this romance incomplete?
kyūm̐ lakīrōṁ mēṁ iskē Why, within its boundaries, is there
alvidā? a goodbye?


umr bhar kā sāth dē jō, Company that is given lifelong.
kyūm̐ vah hī pyār hō? why only that would be love?
kyūm̐ na miṭ kē jō fanā hō, Why isn't also love,
vah bhī pyār hō? that which is erased and departed?


na adhūrī yah kahānī, This tale is not incomplete.
na adhūrā yah fasānā. This romance is not incomplete.
mar kē bhī na ham kahēṁgē Even after dying, we won't say
alvidā। goodbye.


bairiyā mērē rabbā, Oh my God,
kyūm̐ huā mērē rabbā? why have you become my enemy?
yūm̐ na dhāvīṁ, Do not demolish like this,
yūm̐ na dhāvīṁ, do not demolish like this
dō dilām̐ dī yah kahānī। this story of two hearts.


miṭ bhī jāūm̐, na miṭē, Which thirst is this,
yah kaisī pyās hai? that doesn't leave when I do?
dūriyōṁ mēṁ khō kē bhī You are lost in the distance,
tū mērē pās hai। but still close to me


kyōṁki tū mērī kahānī, Because you are my tale,
kyōṁki tū mērā fasānā. because you are my romance.
ab kabhī phir na hai kahnā Now, we don't have to say
alvidā। goodbye again.


tērī yādōṁ kō sahlātā hūm̐ / I caress your memories /
na kahnā don't say
pal mēṁ ban kē One moment I am composed,
bikhrtā hūm̐ / then ruined /
[hums]
jis jahān mēṁ This world in which,
khō gaī hō tum / you became lost /
alvidā goodbye
kyā nahīṁ hai vahām̐ Is there no
ṭūṭī tanhāiyōṁ kā ġam? sorrow of broken solitudes?


bairiyā mērē rabbā, Oh my God,
kyūm̐ huā mērē rabbā? why have you become my enemy?
yūm̐ na dhāvīṁ, Do not demolish like this,
yūm̐ na dhāvīṁ, do not demolish like this
dō dilām̐ dī yah kahānī। this story of two hearts.


jānē kaisē, Who knows why,
ṭūṭē riśtōṁ sē these moments are sprinkled
bikhrē haiṁ yē pal / na kahnā with broken relationships ? / don't say
mānō jaisē It is as if
ġam kī palkōṁ sē these moments were spilled
chalkē haiṁ yē pal / alvidā from eyelashes of sadness. / goodbye


kyūm̐ adhūrī yah kahānī? / [hums] Why is this tale incomplete? / [hums]
[hums] … alvidā … [hums] ... goodbye ...

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition