Songs
Aap Yun Hi Agar



āp yūm̐ hī agar ham sē miltē rahē If you keep encountering with me in such a way,
dēkhiē ēk din pyār hō jāēgā … then watch out, one day you'll fall in love


āp yūm̐ hī agar ham sē miltē rahē If you keep encountering with me in such a way,
dēkhiē ēk din pyār hō jāēgā then watch out, one day you'll fall in love
aisī bātēṁ na kar ō hasīn jādūgar Oh, beautiful magician, don't talk like that
mērā dil tērī ām̐khōṁ mēṁ khō jāēgā (or) my heart will get lost in your eyes
āp yūm̐ hī agar ham sē miltē rahē If you keep encountering with me in such a way,
dēkhiē ēk din pyār hō jāēgā then watch out, one day you'll fall in love


pīchē-pīchē mērē āp ātī hai kyūm̐ [x2] Why do you come after me? [x2]
mērī rāhōṁ mēṁ ām̐khēṁ bichātī hai kyūm̐ Why do you cast your eyes on my path?
āp ātī hai kyūm̐ … Why do you come …


kyā kahūm̐ āp sē yah bhī ēk rāz hai How should I even say? There is a secret
ēk din iskā izhār hō jāēgā One day it will become disclosed
āp yūm̐ hī agar ham sē miltē rahē If you keep encountering with me in such a way,
dēkhiē ēk din pyār hō jāēgā then watch out, one day you'll fall in love


kaisī jādūgrī kī arē jādūgar [x2] You are, oh, a magician of what kind of magic? [x2]
tērē cēhrē sē haṭtī nahīṁ yah nazar This look (of mine) can't move away from your face
hāy mērī yah nazar … Alas, this look of mine …


aisī nazrōṁ sē dēkhā agar apnē If you keep staring at me with such eyes of yours
śarm sē raṁg gulnār hō jāēgā then, the color of the pomegranate flower will get shy
āp yūm̐ hī agar ham sē miltē rahē If you keep encountering with me in such a way,
dēkhiē ēk din pyār hō jāēgā then watch out, one day you'll fall in love


maiṁ mōhabbat kī rāhōṁ sē anjān hūm̐ [x2] I am ignorant about the paths of love [x2]
kyā karūm̐, kyā karūm̐ maiṁ parēśān hūm̐ What shall I do, what shall I do? I am troubled
maiṁ parēśān hūm̐ … I am ignorant …


āpkī yah parēśāniyām̐ dēkh kar Looking at your distress
mērā dil bhī parēśān hō jāēgā my heart too will become distressed
āp yūm̐ hī agar ham sē miltē rahē If you keep encountering with me in such a way,
dēkhiē ēk din pyār hō jāēgā then watch out, one day you'll fall in love
aisī bātēṁ na kar ō hasīn jādūgar Oh, beautiful magician, don't talk like that
mērā dil tērī ām̐khōṁ mēṁ khō jāēgā (or) my heart will get lost in your eyes

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition