Songs
Aankhon Mein Teri Ajab Si



āī aisī rāt hai jō Such a night came
bahut xuś-nasīb hai that is very fortunate
cāhē jisē dūr sē duniyā The one whom the world desires from afar,
vah mērē qarīb hai is close to me.


kitnā kuch kahnā hai So much must be said
phir bhī dil mēṁ savāl kahīṁ but still, there is a question somewhere in my heart:
sapnōṁ mēṁ jō rōz kahā hai, What I have said daily in dreams,
vah phir sē kahūm̐ yā nahīṁ should I say it once again or not?


ām̐khōṁ mēṁ tērī ajab sī There is like a wondrous
ajab sī adāēṁ haiṁ grace in your eyes
[both lines x2]
dil kō banā dē jō pataṁg These breaths are the winds
sām̐sēṁ yē tērī vō havāēm̐ haiṁ that turn my heart into a kite


tērē sāth sāth aisā With you
kōī nūr āyā hai such a light comes
cām̐d tērī rauśnī kā that the moon is somewhat of
halkā sā ēk sāyā hai a pale shadow of your brightness


tērī nazrōṁ nē dil kā kiyā jō haśr The upheaval of my heart that your looks have created
asar yah huā had this effect
ab in mēṁ hī ḍūb kē Now, this is my supplication:
hō jāūm̐ pār, yahī hai duā would I make it through drowning in them!


tērē sāth sāth aisā With you
kōī nūr āyā hai such a light comes
cām̐d tērī rauśnī kā that the moon is somewhat of
halkā sā ēk sāyā hai a pale shadow of your brightness


tērī nazrōṁ nē dil kā kiyā jō haśr The upheaval that your looks hve created on (my) heart
asar yē huā had this effect
ab in mēṁ hī ḍūb kē Now, this is my supplication:
hō jāūm̐ pār, yahī hai duā would I make it through drowning in them!


ām̐khōṁ mēṁ tērī ajab sī There is like a wondrous
ajab sī adāēṁ haiṁ grace in your eyes
[both lines x2]
dil kō banā dē jō pataṁg Your breath is the wind
sām̐sēṁ yē tērī vō havāēm̐ haiṁ that makes my heart soar like a kite

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition