Songs
Tera Rastaa Chhodoon Na



mēharbānī nahīṁ tumhārā pyār mām̐gā hai I have asked you not for a favor, (but) for love
tumhēṁ maṁzūr hai tabhī tō yār mām̐gā hai It is granted by you, therefore I have asked for a partner
gairōṁ kē ḍar sē tērē śahar sē Fearing from (your) close ones and town
hai qasam riśtā tōṛūm̐ na It is s a promise that I shall never break the relationship
tērā rāstā maiṁ chōṛūm̐ na [x4] I shall never leave your path [x4]


agar yah hai nahīṁ tō phir jānē pyār kyā hai If it is not this, then who knows what love is
mērī jīt hai tū, kisē parvāh hār kyā hai You are my victory, who care what defeat is
tērē rāstā chōṛūm̐ na I shall never leave your path
chōṛūm̐ na, maiṁ tērā rāstā chōṛūm̐ na Never, I shall never leave your path


zindā hūm̐ lēkin vah bāt nahīṁ hai I am alive but that is not the matter
hāthōṁ mēṁ tērā jō hāth nahīṁ hai as is not your hand what is in mine
iśq kā hai nām baṛā There is great renown for love
maiṁ nē hai kiyā kām baṛā and I have done a big task
kar kē magar ādhā chōṛūm̐ na but I won't leave it half-done
tērē rux sē yah cēhrā mōṛūm̐ na I shall never turn away from you
tērā rāstā maiṁ chōṛūm̐ na [x4] I shall never leave your path [x4]


tērā rāstā maiṁ chōṛūm̐ na [x2] Never, I shall never leave your path [x2]
chōṛūm̐ na Never
tērā rāstā maiṁ chōṛūm̐ na Never, I shall never leave your path

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition