Songs
Ram Pam



दिल यह करे बम बम This heart of mine does "bam bam"
तारा रा रम पम पम Tara ra ram pam pam
[both lines x2]
हो ढोलना के बस हुए हैं हम [x2] Ho! I have become solely of my beloved [x2]
हुए हम [x2] I have [x2]
[all stanza x2]


अब देना न, देना न, देना न, Now, don't you ever, ever
देना, दिया न कोई ग़म cause me any sorrow!
मेरे रहना , रहना, रहना, Stay mine forever, don't forget,
न भूलना यह हर दम this, every moment!


मिलना कभी न कम कम Don't ever be separated for long
तारा रा रम पम पम Tara ra ram pam pam
हो ढोलना के बस हुए हैं हम [x2] Ho! I have become solely of my beloved [x2]
हुए हम [x2] I have [x2]


करूँ बात मैं सच्ची-मुच्ची I really speak truly
तेरी यारी बड़ी है पकी Your love is very mature
बस! That's it!


मेरे दिल का बाबा बोला The Baba of my heart spoke,
अब कोई नहीं है रौला that now, there isn't any impediment
बस! That's it!


करूँ बात मैं सच्ची-मुच्ची I really speak truly
तेरी यारी बड़ी है पकी Your love is very mature
मेरे दिल का बाबा बोला The Baba of my heart spoke,
अब कोई नहीं है रौला now, there isn't any disturbance
तुझे प्रीत है ऐसी लगी Love has come to you in such a way
तू हुई सजन की पकी that you have become, unfading, of your lover
तू फ़िक्र न कर ओ बच्ची Therefore, don't be concerned, girl
तेरे नाल है बाबा भट्टी Baba Bhatti is accompanying you
बस! That's it!


बाबा जी शुक्रिया करम Heartfelt thanks, Baba Ji!
तारा रा रम पम पम Tara ra ram pam pam
हो ढोलना के बस हुए हैं हम [x2] Ho! I have become solely of my beloved [x2]
हुए हम [x2] I have [x2]
[Hit it, come on!]


सपना ऐसा दिखाया You revealed to me such a dream
कि नींदों पे घर कर ही गए that now I/you inhabit in my sleep.
जीना ऐसा सिखाया You taught (me) to live in such a manner
कि तुम ही पे हम मर ही गए that I truly fell for (died for) you.


रातों से लड़ने लगी हैं तन्हाइयाँ Solitudes have started to fight (my) nights.
अब गुनगुनाने लगी हैं मनमानियाँ Now (my) willfulness has started to hum.


तुम पे शुरू , तुम पे ख़त्म The beginning is on you, the end is on you
तारा रा रम पम पम Tara ra ram pam pam
हो ढोलना के बस हुए हैं हम [x2] Ho! I have become solely of my beloved [x2]
हुए हम [x2] I have [x2]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition