Songs
Mashallah



माशाअल्लाह माशाअल्लाह God has willed it! [x2]
ओ ओ ओ Oh, oh, oh!
माशाअल्लाह माशाअल्लाह चेहरा है माशाअल्लाह God has willed it, your face is as God has willed!
नैनो पे नैनो का पहरा है माशाअल्लाह On your eyes, there is the confinement of your eyes, as God has willed!
तुझको चुराया है पाया है यह जहान I have stolen you and have obtained this world


माशाअल्लाह माशाअल्लाह चेहरा है माशाअल्लाह God has willed it, your face is as God has willed!
रंग तेरे इश्क़ का गहरा है माशाअल्लाह The color of your love is profound, as God has willed!
तुझको चुराया है पाया है यह जहान I have stolen you and have obtained this world


[In somewhat unintelligible Arabic]
[ya habibati ma sha' allah 'ant shaklak eazim wallah] Oh my love ma' shaa' Allah', by God you look great
[ya habibati ma sha' allah alshuwq min eayni lieaynak] Oh my love ma' shaa' Allah', the longing [is clear?] from my eye to your eyes
[ya hbybty ma sha' allah ruh alsabr bitijninni] Oh my love ma' shaa' Allah', go, for patience has driven me crazy
[bitijninni bitijninni bitijninni bihbk] driven me crazy driven me crazy, I love you.


जलता है, जल जाए It is burning, let it burn
जलता है, जल जाए, पिघल जाए ज़माना It is burning, let it burn, let the world melt
मैं तुझसे, तू मुझ से, बस इतना फ़साना I am with you, you are with me, only that much is the story


[In a mix of Punjabi an Hindustani]
[tērī yāriyā] Your love/friendship,
[dildāriyāṁ] oh, my darling,
[sun jāniyā] listen, dear,
मिली मिला मुझे किनारा I obtained (all of the above), and reached shore


माशाअल्लाह माशाअल्लाह, God has willed it! [x2]
माशाअल्लाह माशाअल्लाह चेहरा है माशाअल्लाह God has willed it, your face is as God has willed!
नैनो पे नैनो का पहरा है माशाअल्लाह On your eyes, there is the confinement of your eyes, as God has willed!
तुझको चुराया है पाया है यह जहान I have stolen you and have obtained this world


माशाअल्लाह माशाअल्लाह God has willed it! [x2]


शोलों में शरारा है You are a spark in flames
अरे! Hey!
शोलों में शरारा है तारों में सितारा You are a a spark in flames, a star in the skies
क़ुदरत ने फ़ुर्सत से बनाया मेरा यारा Nature has created my beloved with leisure


तेरी चाहतें Your appetites
मेरी राहतें my reliefs,
है इबादतें are worships.
तू मिला मिली मुझे ख़ुदाई You (being) met, I met Providence


माशाअल्लाह माशाअल्लाह God has willed it! [x2]
माशाअल्लाह माशाअल्लाह चेहरा है माशाअल्लाह God has willed it, your face is as God has willed!
नैनो पे नैनो का पहरा है माशाअल्लाह On your eyes, there is the confinement of your eyes, as God has willed!
तुझको चुराया है पाया है यह जहान [x2] I have stolen you and have obtained this world [x2]


[In somewhat unintelligible Arabic]
[ya habibati ma sha' allah 'ant shaklak eazim wallah] Oh my love ma' shaa' Allah', by God you look great
[ya habibati ma sha' allah alshuwq min eayni lieaynak] Oh my love ma' shaa' Allah', the longing [is clear?] from my eye to your eyes
[ya hbybty ma sha' allah ruh alsabr bitijninni] Oh my love ma' shaa' Allah', go, for patience has driven me crazy
[bitijninni bitijninni bitijninni bihbk] driven me crazy driven me crazy, I love you.

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition