Songs
Khalibali



qalbī yā qais, vallāh [x3] My heart, oh Qais, by God! [x3]
qais vallāh, qais vallāh Qais, by God! Qais, by God!
qalbī yā qais vallāh [x3] My heart, oh Qais, by God! [x3]
vallāh, vallāh Oh God, by God!


habībī … [x3] My love … [x3]
jab sē pahnā hai maiṁ nē Since I have worn
yah iśq-ē-sēhrā this bridal headdress
khaliblī hō gayā hai dil My heart has become chaos,
duniyā sē mērā to the world,
khaliblī hō gayā hai dil my heart has become chaos
[last 3 lines x3]


jab sē pahnā hai maiṁ nē Since I have worn
yah iśq-ē-sēhrā this bridal headdress
khaliblī hō gayā hai dil My heart has become chaos,
duniyā sē mērā to the world,
khaliblī hō gayā hai dil my heart has become chaos


tār vār dil kē sab ṭūṭ sē gaē The strings of my heart are all broken
nīṁdōṁ vālē jugnū rūṭh rātōṁ sē gaē The sleep fireflies are displeased with the nights
[both lines x3]
lag sā gayā hai khvābōṁ kā Dreams have set
ām̐khōṁ mēṁ ḍērā like a dwelling in (my) eyes


khaliblī hō gayā hai dil My heart has become chaos,
duniyā sē mērā to the world,
khaliblī hō gayā hai dil my heart has become chaos
[last 3 lines x2]


habībī … [x3] My love … [x3]


qalbī yā qais vallāh [x3] My heart, oh Qais, by God![x3]
qais vallāh, qais vallāh Qais, by God! Qais, by God!
qalbī yā qais vallāh [x3] My heart, oh Qais, by God! [x3]
vallāh, vallāh Oh God, by God!
[all stanza x2]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition