Songs
Channa Mereya



अच्छा चलता हूँ, दुआओं में याद रखना Well, I am leaving, keep me in mind in your prayers
मेरे ज़िक्र का, ज़ुबान पे स्वाद रखना Keep the taste of my remembrance on (your) tongue
[both lines x2]
दिल के संदूक़ों में, मेरे अच्छे काम रखना In the coffers of your heart, keep my good deeds
चिट्ठी-तारों में भी, मेरा तू सलाम रखना Also, you keep my salutation in telegrams


अँधेरा तेरा, मैं ने ले लिया I took away your darkness
मेरा उजला सितारा, तेरे नाम किया and I put my shining star to your name


चन्ना मेरेया मेरेया, चन्ना मेरेया मेरेया Oh my moon, my moon [x2]
चन्ना मेरेया मेरेया, बैलीया, ओ पिया Oh my moon, oh friend, oh love!
[both lines x2]
ओ पिया … Oh, love …
पिया … Love …
ओ पिया … Oh, love …


महफ़िल में तेरी, हम न रहें जो If I do not stay at your gathering
ग़म तो नहीं है, ग़म तो नहीं है there is no sorrow [x2]
क़िस्से हमारी नज़दीकियों के The tales of our closeness
कम तो नहीं है, कम तो नहीं है are not less, then [x2]
कितनी दफ़ा सुबह को मेरी So many times, sitting in your courtyard,
तेरे आंगन में बैठे, मैं ने शाम किया I made morning into evening


चन्ना मेरेया मेरेया, चन्ना मेरेया मेरेया Oh my moon, my moon [x2]
चन्ना मेरेया मेरेया, बैलीया, ओ पिया Oh my moon, oh friend, oh love!
[both lines x2]
ओ पिया … Oh, love …
पिया … love …
ओ पिया … Oh, love …
[chorus repeats first lines]


तेरे रुख़ से अपना रास्ता, मोड़ के चला Having turned my path away from your direction (face)
चन्दन हूँ मैं, अपनी ख़ुश्बू छोड़ के चला I am sandalwood, I depart having left my fragrance
मन की माया रख के तेरे तकिये तले Having kept (my) heart's illusion underneath your pillow,
बैरागी, बैरागी का सूती चोला, ओढ़ के चला (I), the hermit, the hermit of the cotton robe, covered myself and went away


ओ पिया … Oh, love …

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition