Songs
Chand Sifarish



सुब्हान अल्लाह! [x6] Praise God! [x6]


चाँद सिफ़ारिश जो करता हमारी If the moon were interceding for me
देता वह तुमको बता it would tell you this:
शर्म-ओ-हया पे परदे गिरा के having dropped the veil of modesty
करनी है हमको ख़ता you must do mischief to me.
ज़िद है अब तो है ख़ुद को मिटाना Now (my) obstinacy is to efface myself
होना हैं तुझमें फ़ना and be extinguished in you


चाँद सिफ़ारिश जो करता हमारी If the moon were interceding for me
देता वह तुमको बता it would tell you this
शर्म-ओ-हया पे परदे गिरा के having dropped the veil of modesty
करनी है हमको ख़ता you must do mischief to me.


तेरी अदा भी है झोंकेवाली Your grace is quite breeze-like,
छू के गुज़र जाने दे let me touch you and pass by
तेरी लचक है के जैसे डाली Your elasticity is like a twig,
दिल में उतर जाने दे let it come down into my heart!
आ जा बाँहों में कर के बहाना Make an excuse and come into my arms,
होना है तुझमें फ़ना I must be extinguished in you


चाँद सिफ़ारिश जो करता हमारी If the moon were interceding for me
देता वह तुमको बता it would tell you this
शर्म-ओ-हया पे परदे गिरा के having dropped the veil of modesty
करनी है हमको ख़ता you must do mischief to me.


सुब्हान अल्लाह! [x6] Praise God! [x6]


ऐ जो इरादे बता दूँ तुमको Ah! If I explained to you my intentions,
शरमा ही जाओगी तुम you would blush
धड़कनें जो सुना दूँ तुमको If I made by heartbeats be heard by (to) you,
घबरा ही जाओगी तुम you would be alarmed.
हमको आता नहीं है छुपाना I don't know how to conceal
होना है तुझमें फ़ना I must be extinguished in you


चाँद सिफ़ारिश जो करता हमारी If the moon were interceding for me
देता वह तुमको बता it would tell you this
शर्म-ओ-हया पे परदे गिरा के having dropped the veil of modesty
करनी है हमको ख़ता you must do mischief to me.
ज़िद है अब तो है ख़ुद को मिटाना Now (my) obstinacy is to efface myself
होना हैं तुझमें फ़ना and be extinguished in you

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition