Songs
Bulleya



मेरी रूह का परिंदा फड़फड़ाए The bird of my soul is flapping its wings
लेकिन सुकून का जज़ीरा मिल न पाए but it is not able to find an island of peace
वे की कराँ [x2] What shall I do? [x2]


इक बार को तजल्ली तो दिखा दे Manifest (your) splendor to me just once
झूठी सही मगर तसल्ली तो दिला दे Grant me some consolation, even if false
वे की कराँ [x2] What shall I do? [x2]


राँझा दे यार बुल्लेया Oh friend of Ranjha!
सुन ले पुकार बुल्लेया Listen to my call, oh Bulleh Shah!
तू ही तो यार बुल्लेया Only you are my friend, oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x2] My guide [x2]


तेरा मुक़ाम कमले Oh crazy one,
सरहद के पर बुल्लेया your station is beyond the limit!
परवरदिगार बुल्लेया God is your guardian,
हाफ़िज़ तेरा Oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x2] My guide [x2]


राँझा दे यार बुल्लेया Oh friend of Ranjha!
सुन ले पुकार बुल्लेया Listen to my call, Oh Bulleh Shah!
तू ही तो यार बुल्लेया Only you are my friend, oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x2] My guide [x2]


तेरा मुक़ाम कमले Oh crazy one,
सरहद के पर बुल्लेया your station is beyond the limit!
परवरदिगार बुल्लेया The Provider is your keeper,
हाफ़िज़ तेरा oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x2] My guide [x2]


मैं तां गुल से लिपटी तितली I’m a migrant,
की तरह मुहाजिर हूँ like a butterfly winding around the flower
एक पल को ठहरूँ I stop for just a moment
पल में उड़ जाऊँ and the next moment I fly off
वह मैं तां हूँ पगडंडी लभ्भदी ऐ I am there, where a narrow path
जो राह जन्नत की meets the road of heaven
तू मुड़े जहाँ मैं साथ मुड़ जाऊँ wherever side you turn, I shall turn


तेरे कारवाँ में शामिल होना चाहूँ I want to be a included in your caravan
कमियाँ तराश के मैं क़ाबिल होना चाहूँ I want be worthy, having shaved off my shortcomings
वे की कराँ [x2] What shall I do? [x2]


राँझा दे यार बुल्लेया Oh friend of Ranjha!
सुन ले पुकार बुल्लेया Listen to my call, oh Bulleh Shah!
तू ही तो यार बुल्लेया Only you are my friend, oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x2] My guide [x2]


तेरा मुक़ाम कमले Oh crazy one,
सरहद के पर बुल्लेया your station is beyond the limit!
परवरदिगार बुल्लेया The Provider is your keeper,
हाफ़िज़ तेरा oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x2] My guide [x2]


(राँझा वे … राँझा वे …) Oh Ranjha! Oh Ranjha!
जिस दिन से Since that day when
आशना से दो अजनबी हुए हैं two, from companions have been strangers
तन्हाइयों के लम्हे सब मुल्तवी हुए हैं All moments of loneliness have been extended
क्यूँ आज मैं मोहब्बत I don’t know why today I want
फिर एक बार करना चाहूँ, हाँ … to fall in love once again, yes


यह दिल तो ढूँढा है (My) heart has only searched
इनकार के बहाने for excuses to avoid this
लेकिन यह जिस्म कोई पाबंदियाँ न माने But this body does not acknowledge any restrictions
मिल के तुझे बग़ावत Indeed, I want, having embraced you, beloved,
ख़ुद से ही यार करना चाहूँ to revolt against myself


मुझ में अगन है बाक़ी, आज़मा ले There is fire remaining in me, try it!
ले कर रही हूँ ख़ुद को मैं तेरे हवाले I am giving myself to your care
वे राँझा … वे राँझा … Oh Ranjha! Oh Ranjha!


राँझा दे यार बुल्लेया Oh friend of Ranjha!
सुन ले पुकार बुल्लेया Listen to my call, oh Bulleh Shah!
तू ही तो यार बुल्लेया Only you are my friend, oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x2] My guide [x2]


तेरा मुक़ाम कमले Oh crazy one,
सरहद के पर बुल्लेया your station is beyond the limit!
परवरदिगार बुल्लेया The Provider is your keeper,
हाफ़िज़ तेरा oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x2] My guide [x2]


राँझा दे यार बुल्लेया Oh friend of Ranjha!
सुन ले पुकार बुल्लेया Listen to my call, Oh Bulleh Shah!
तू ही तो यार बुल्लेया Only you are my friend, oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x2] My guide [x2]


तेरा मुक़ाम कमले Oh crazy one,
सरहद के पर बुल्लेया your station is beyond the limit!
परवरदिगार बुल्लेया The Provider is your keeper,
हाफ़िज़ तेरा oh Bulleh Shah!
मुर्शिद मेरा [x5] My guide [x2]

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition